Что ж, кажется, в этом месте ее надменные манеры были весьма уместны.
Они прошли мимо огромной клумбы алых дурманяще пахнущих роз и вышли к небольшому пруду, по краю которого росли все те же деревья со свисающими вниз ветвями. Справа от прудика, в тени расположились три деревянные беседки: одна большая и две поменьше.
Шарлотта сбилась с шага, чувствуя скорую встречу с королевой, но быстро взяла себя в руки и смело зашагала вслед за управляющим.
У беседок оказалось только три стены, и, минуя еще одну сладко пахнущую клумбу с цветами, названия которых Кейра не знала, они вышли прямо к той стороне, где стена отсутствовала.
Посреди просторной беседки стоял стол, накрытый кружевной золотистой скатертью, поверх которой разместился чайный сервиз из тонкого фарфора, несколько чайничков с фигурно изогнутыми носиками и две большие плетенные корзины со свежей выпечкой.
А придворные дамы не слишком боятся за свою талию, невпопад подумала Кейра, наблюдая то количество булочек и пирожных, которыми собрались себя побаловать аристократки.
— Добрый день, ваше величество! — бодро поприветствовал королеву управляющий, и Кейра устыдилась того, что в первую очередь начала разглядывать сервировку стола, а не сидящих за ним.
— Добрый, Айнан, — ответил ему низкий голос с небольшой хрипотцой.
Королева Грация была красива, слухи не врали — вот о чем сразу подумала Кейра. С учетом того, что у ее величества был взрослый сын, ей не могло быть меньше сорока, даже сорока с хвостиком. Однако на вид королеве можно было дать не более тридцати. Стройная, с полной высокой грудью, правильными чертами лица и длинными золотистыми волосами, уложенными вокруг головы в сложную прическу и спускающимися сперва на одно плечо, затем на грудь и заканчивающимися где-то под столом.
По обе руки от королевы Грации за столиком расположилось не меньше десяти фрейлин. Все они были моложе ее величества, но ни одна из них не могла сравниться с ней красотой. Разве что уже знакомая леди Мирта… Но нет, даже она проигрывала на фоне величественной красы королевы Грации.
— Ваше величество, позвольте представить вам леди Шарлотту из рода Шустеров и ее компаньонку, госпожу Кейру Эйрис.
Глаза королевы Грации с любопытством пробежались по первой, а затем по второй представленной девушке, прищурились.
— Для меня большая честь познакомиться с вами, ваше величество, — сделала книксен Шарлотта, при этом ее губы улыбались, а глаза смотрели на хозяйку замка с неподдельным обожанием.
Кейра повторила приветствие спутницы, правда, подозревая, что ее движение вышло куда более неловким, чем у потомственной аристократки.
— Рада познакомиться с вами, ваше величество… — Шарлотта метнула на нее недовольный взгляд, и Кейра прикусила язык. Ну конечно же, нужно было упомянуть о чести и божественной благодати…
Фрейлины замерли и, казалось, затаили дыхание. Прямо каменные изваяния, на лицах которых остались живыми только глаза.
— Сюда, госпожа Эйрис, — тут же почувствовал заминку Айнан и подхватил Кейру под руку, — я покажу вам, куда идти.
Кейра и так помнила (сам же все объяснил по дороге), но послушно пошла с управляющим по направлению к беседке поменьше. Запоздало расстроилась, что своим неподобающим приветствием могла испортить первое впечатление о Шарлотте.
Должно быть, весь ужас осознания произошедшего отразился на лице Кейры, потому как пальцы Айнана крепче сжались на ее руке.
— Все в порядке, — прошептал он, почти не разжимая губ.
— Я все испортила? — обреченно спросила Кейра. И без того удушающая жара вдруг сделалась совершенно невыносимой.