- А ты подумай? – усмехнулся Рейдер.

 Я пожала плечами.

- И что же было дальше? – поинтересовалась я, когда спустя некоторое время мы оба молчали, спускаясь к монастырю.

- Дальше? – удивился драгг. - Что могло быть дальше? Драконы сдержали свое слово и помогали потомкам Такео, и получали взамен свои, - тут он хмыкнул, - жертвы. И так продолжалось до тех пор, пока один человек не вздумал обмануть судьбу! – Рейдер остановился, и я с удивлением увидела, что мы стоим у ворот монастыря, где нас уже ждали.

Кроме Йоши здесь был и второй драгг, имени которого я не знала.

- Айдер! – кивнул другу Рейдер и, словно позабыв про меня, направился следом за драггом на двор, через оставленную открытой дверь в воротах. Я же подошла к Йоши и посмотрела на своего учителя.

- Что он рассказал тебе, зачем позвал с собой? – спросил молодой мастер.

- Просто легенду. Так, как ее видят драгги, - ответила я, - об императоре Такео и договоре, что связал наши народы.

Йоши чуть прищурил раскосые глаза.

- И все? – удивился он.

- Все, - ответила честно.

Мастер задумчиво посмотрел на меня, словно искал на моем лице следы каких-то изменений, но никак не находил их.

- Пойдем, - коротко бросил он мне и подождал, пока я первая пройду на двор, чтобы дать позволение привратнику закрыть за нами двери. - Там тебя ждут! – добавил он неожиданно, и я удивленно вскинула брови.

Меня? Кто?

Этим неизвестным оказался тот самый человек, что сегодня пришел к нам из долины. Мужчина, на которого я обратила внимание, когда занималась во дворе. Тот самый, что направился к Нобу Ши… И зачем же он ждет меня?

Настоятель был рядом. Сложив руки на животе, он смотрел на меня, а я зачем-то оглянулась, озираясь по сторонам, выискивая взглядом драггов, но они словно под землю провалились. Вроде бы зашли перед нами, а уже и нет их на дворе.

Свет факелов, разожженных учениками, освещал площадку перед ступенями. Йоши остался стоять за моей спиной, и я даже почувствовала, как он положил свою руку на мое плечо, прежде чем настоятель Ши заговорил.

- Иххо! – голос Нобу Ши был серьезен, но я уловила в них нотки грусти.

- Да, мастер Ши, - я покосилась на чужака, что смотрел на меня во все глаза, рассматривая, словно какую-то редкость или игрушку. Взгляд при этом неприятный. Так смотрят, когда подумывают эту самую редкость заполучить с целью, чтобы после продать, да повыгоднее.

- Этот человек пришел за тобой, - настоятель повернул голову и посмотрел на чужака, что стал приближаться ко мне широкими уверенными шагами. Я чувствовала, как рука Йоши на моем плече становится тяжелее. Его пальцы сжали плечо почти до боли, но я молча терпела, понимая, что мой учитель попросту волнуется за меня.

- Здравствуй, Иххо, - голос чужака был словно сладкий мед, и в глаза он мне посмотрел проникновенно, будто хотел забраться в самую душу, прочитать мои мысли. Но я не верила ему ни одного мгновения.

- Кто вы? – только и спросила я, испытывая острое желание попятится назад. Но за мной стоял Йоши и я не могла опозоритбся постыдным проявлением страха. Только не я, его ученица. Что он подумает обо мне? Что все эти годы обучения для меня прошли зря? Что он напрасно вкладывал в меня основы учения и зря потратил силы на нерадивую ученицу?

- Я пришел за тобой, чтобы отвести тебя к твоей матери, - сказал чужак. - Пришло время вам с ней познакомиться.

- К матери? – я удивилась. Вот уж чего я ожидала меньше всего, так подобных слов. Помню, когда-то, лет десять назад, я спросила Йоши о своих родителях… Первые годы, что я провела в стенах монастыря, я не задавалась вопросом о них, еще не понимая, как появилась на свет. Но позже мне все открылось. Как оказалось, не все ученики попали в монастырь младенцами. В основном, это были мальчики старше пяти лет, и они помнили свои семьи и знали о том, как хорошо было иметь маму…. Йоши ответил тогда на мой вопрос. Он мне сказал, что я – сирота. А этот чужак теперь смеет утверждать обратное?