— Мизель…

— Мадам, — поправила мужчину, нахально преградившего мне путь.

— Мадам, я стал нечаянным свидетелем вашей беседы, — проговорил он и, вежливо улыбнувшись, отчего на его щеках тотчас появились очаровательные ямочки, продолжил, — я могу вас проводить до ювелирной лавки.

— Благодарю, не стоит утруждаться. Достаточно, если вы мне просто объясните, где она находится, — произнесла, в ответ так же мило улыбнувшись, и беглым, оценивающим взглядом окинула мужчину. Он был высок, широкоплеч, опрятен и, наверное, хорошо по меркам этого мира одет. Не был похож на злодея, который своей шикарной улыбкой и красивыми глазами заманивает невинных девушек в тёмные переулки. Но как показал мой прежний опыт, я совершенно не разбиралась в мужчинах, а в бескорыстную помощь посторонних давно не верила.

— Меня это нисколько не затруднит, нам по пути, — продолжил настаивать незнакомец, всё так же доброжелательно улыбаясь, но только сейчас мне чудилось, что на его лице вместо улыбки застыл зловещий оскал.

— Исье… я не собиралась в ювелирную лавку сегодня, сейчас мне нужен всего лишь её адрес.

— Простите, мадам, я неправильно вас понял, — тут же отреагировал мужчина и принялся объяснять, как мне добраться до ближайшей.

— Спасибо, — поблагодарила незнакомца и, коротким кивком попрощавшись, поспешила в противоположную от нужного мне места сторону.

Возможно, я стала параноиком и мне всюду мерещились злодеи и разбойники, но я опасалась идти в лавку в сопровождении незнакомцев. Эти украшения и немногочисленные вещи из моего мира - всё что у меня осталось. А мне ещё здесь нужно как-то устроиться, и я была уверена, что в любом измерении без денег сделать это будет непросто…

Не знаю, как это произошло, я действовала на автомате, строго как учил тренер: сильный удар локтем под дых, разворот и коленом по носу. С тех пор, как меня обокрали и едва не убили в подворотне, я остро реагирую на бесцеремонное хватание за мои плечи и только разобравшись с обидчиком, выясняю, что хотел от меня несчастный...

— Вы?! — сердито воскликнула, с высоты взирая на согнувшегося пополам того самого настойчивого незнакомца, который прикрывал свой разбитый нос клочком серой ткани, — вы меня преследуете?

— Мадам… у вас выпал из кармана платок, — невнятно пробормотал мужчина, медленно выпрямляясь, — простите, он теперь весь в крови, хм… у вас отличный удар, мадам.

— Незачем меня хватать, — буркнула, покосившись на собирающихся вокруг нас любопытных зевак.

— Я вас звал, вы не откликались, — парировал мужчина, а из толпы кто-то выкрикнул, что меня надо отвести в магистрат. Его подхватил ещё один, обвиняя меня в жестокости. А дамочка, стоящая в первых рядах, не сводя взгляда от пострадавшего, звонким голосом заявила:

— Надо вызвать констеблей!

— Только этого мне ещё не хватало, — проворчала, поражаясь крикам людей, которые так быстро сделали странный вывод из случившегося.

— Мадам, бить меня больше не нужно, — едва слышно прошептал мужчина и, по-хозяйски подхватив меня под локоть, быстро повёл из толпы, громко причитая, — любимая супруга, ты такая неловкая. Не волнуйся, со мной всё в порядке…

6. Глава 5

— Благодарить меня не нужно, — заявил наглец, довольно скалясь, как только мы скрылись от странных зевак за узким и высоким домом.

— И не собиралась, — хмыкнула, чуть отодвигаясь от ненормального, — вы сами виноваты, нечего было меня хватать.

— Я едва задел ваше плечо!

— Разве? — деланно удивилась, бросив насмешливый взгляд на руку мужчины, которой он всё ещё продолжал меня держать, — в этом городе все такие? Сначала нападают, потом уводят непонятно куда, а прохожие ещё и обвиняют слабую девушку.