— Слабую? — тотчас усмехнулся незнакомец, быстро отпуская мой локоть, — прохожие не видели, что я тронул ваше плечо, но насладились зрелищем, как дама напала на мужчину. Если бы я не увёл вас подальше от собирающейся толпы, кто-нибудь вызвал констеблей и нам бы пришлось давать объяснения. Предлагаю на этом завершить наш разговор, и очень надеюсь, что больше мы с вами не встретимся.
— Буду только рада, — как можно вежливее улыбнулась и, круто развернувшись, направилась вниз по улице, на ходу проговорив, — платок оставьте себе.
Я прошла вдоль жилых и офисных зданий не менее двух сотен метров, понимая, что лишь увеличивала расстояние от так нужной мне ювелирной лавки. Но я не хотела, чтобы этот тип снова увязался за мной, и время от времени оглядывалась, пока не убедилась, что преследователя на горизонте нет. Только спустя час я перебежала через дорогу и, оказавшись на противоположной стороне улицы, устремилась к едва виднеющейся приметной башне.
Я на удивление быстро сориентировалась в хитросплетениях улиц и вполне благополучно добралась до одноэтажного, сложенного из красного кирпича здания всего с одним окном и узкой дверью. Однако, как заправский шпион, несколько минут пряталась за соседним домом, внимательно наблюдая за прохожими.
Скорее всего, мой вид озадачивал прогуливающихся людей, но я настолько успела себя накрутить, что мне уже было всё равно, кто и что обо мне подумает.
Заходить в маленький магазинчик ювелирных изделий было волнительно. Но небольшой и очень светлый зал выглядел приветливо, а милый старичок встретил меня радушной улыбкой.
— Мизель…
— Мадам, — привычно поправила и, подойдя к прилавку, скрываясь за ним, быстро запихнула руку под пояс юбки и достала из кармана рюкзака приготовленное заранее кольцо.
— У нас хороший выбор украшений, что бы вы хотели?
— Исье, я бы с удовольствием купила эти серьги и тот чудесный кулон, но я попала в беду и пришла к вам, чтобы продать это, — проговорила, раскрывая кулак, в котором держала мамино кольцо с рубином, — оно очень дорого мне…
— Понимаю, — с сочувствием протянул старик, вопросительно на меня взглянув, — можно?
— Конечно, — я отдала кольцо и замерла в ожидании вердикта.
— Работа невероятная, тонкие узоры, камень чистейший, огранка… где вы покупали это прекрасное кольцо?
— Муж подарил, где он его купил, я не знаю, — неопределённо пожала плечами, не отводя взгляда от старика, продолжающего рассматривать кольцо под лупой.
— Мадам… золото упало в цене, — наконец заговорил ювелир, возвращая мне кольцо, — за камень я могу вам дать не больше двух сотен соренов.
— За эти изящные и тонкие узоры?! И чистейший камень глубокого красного цвета?! Такое кольцо в Бонвиле стоит не меньше тысячи соренов, — оскорблённо воскликнула я, понятия не имея о цене своего кольца, зная лишь одно — надо торговаться.
— Мы не в Бонвиле, мадам, наш город далеко от столицы и на этот товар я вряд ли здесь найду покупателя.
— Я слышала, что скоро в Левзею прибудет император, а значит, с ним приедут придворные. Вам будет что показать людям со взыскательным вкусом, — уверенно выпалила, вспомнив беседу двух дамочек у аптекарского магазина.
— Триста пятьдесят соренов, мадам, — усмехнулся старик, бросив задумчивый взгляд на кольцо, сверкающее гранями под многочисленными лампами в маленьком зале.
— Четыреста девяносто девять соренов, и кольцо ваше, — улыбнулась ювелиру, надев украшение на палец, и повертела рукой, чтобы старик полюбовался красотой камня.
— Сотню отдам монетами… только будьте осторожны, на улице ныне воришек много. На остальную сумму выпишу чек в банк Орсон.