- Не знаю, чьих рук дело, но мне и правда дали второй шанс, на который я и надеяться не смел, - тихо сказал он.

И, глядя Далии в глаза, начал рассказывать все как есть, не утаивая и не приукрашая ни единой детали.

Моросящий осенний дождь тихо стучал по расписанному яркими цветами зонту. Под ним укрывалась тоненькая фигура ЛяньХуа. Ведьма, кутаясь от холода в плотный алый плащ, завороженно наблюдала за своим демоном, слегка прикусив нижнюю губу.

Лис в человеческом обличии, сверкая мечом, мастерски рубил одного разбойника за другим, уворачиваясь от ударов. С таким отточенным мастерством, что в каждом движении четко читалась рука воина, которая повидала не одно сражение.

Бандиты то и дело вскрикивали что-то и отчаянно пытались пронзить его. Демон же не издавал ни звука. Лишь менял выражение лица и, делая очередной рывок, наносил точный удар.

Когда разбойников осталось пятеро, они переглянулись и попятились назад. Бросив угрозу в адрес демона, рванули прочь, обгоняя друг друга. ЛяньХуа рвано выдохнула и растянула губы в улыбке, оглядев широкие плечи демона. Лис проводил взглядом беглецов и ловко засунул меч в ножны. Развернулся к хозяйке. ЛяньХуа прищурилась.

- ХэйСэ, ты как всегда был великолепен, - прожурчала она тоненьким голоском слаще меда.

Демон сдержанно улыбнулся и быстро подошел к ней. Томно оглядел ее лицо, задерживая взгляд на раскосых красивых глазах. Ее щеки залил легкий румянец.

- Я проголодался. Пойдем, - сказал он, - С ними разберусь позже.

Лис широким шагом пошел в сторону их жилища. Ведьма резко выдохнула и грациозной поступью поспешила за ним. Едва войдя в ее кабинет, он быстро расстегнул ремень с ножнами. Тот тяжело упал на землю. ЛяньХуа небрежно бросила зонт и расстегнула застежку плаща. ХэйСэ вытащил член, наблюдая за тем, как ведьма наспех стянула с себя одну брючину. Оба ринулись друг другу в объятия и соединились в страстном поцелуе. Демон подхватил ведьму на руки и пригвоздил к стене. ЛяньХуа обвила его руками и ногами. Лис грубо ввел в хозяйку член и припал губами к тоненькой шее. Она промычала возле его уха, дернув бровями от удовольствия. Шлепки тел друг о друга и стоны удовольствия заполнили комнату. ЛяньХуа, закатив глаза, обхватила голову ХэйСэ. Он жестче смял ее ягодицы. Оба друг за другом содрогнулись от удовольствия. Семя горячо хлестнуло в лоно. Тяжело дыша, Лис нежно поцеловал хозяйку в губы и опустил на землю. Быстро снял с себя одежду, пока ЛяньХуа одевалась. Подошел к двери и открыл ее.

- Избавлюсь от мертвецов, - сказал он и обратился в лиса.

Ведьма кивнула, став серьезной.

- Только быстро, у нас еще много дел, - повелительно сказала она.

Лис отчетливо кивнул и скрылся в проеме. ЛяньХуа глубоко вздохнула, все еще ощущая, как горит лицо. Нахмурилась и подошла к письменному столу. Опустилась на стул и взяла в руки тоненькую тетрадь, что летом купила на рынке в Голдентоне. Пришлось отдать за нее немало монет. Но ведьма была безумно рада покупке. Ведь книжица таила в себе заклинания, которые она прежде никогда не видела. Особенно привлекло внимание ЛяньХуа заклинание огня - собственно, ради него она ее и купила. Ведьма не раз слышала о том, что произошло с Далией в Нью-Темпле. Как эта мелкая девица при помощи заклинания огня смогла спалить часть города. И чужеземку эта новость просто взбудоражила. Желание обучиться усмирять огонь завладело ей. Имея такую силу, она сможет стать еще более могущественной.

ЛяньХуа живо встала из-за стола и бросила на землю клочок бумаги. Села на корточки рядом и прочистила горло. Прочла на зубок выученное заклинание, глядя на смятый лист. Ее лицо покраснело от напряжения, и она громко повторила текст еще раз. Но с бумагой ничего не произошло. Ведьма выругалась на своем языке и быстро поднялась на ноги.