Да что мне, жалко, что ли?! Чем больше привитых людей в королевстве будет, тем меньше шансов распространения эпидемии.
Процедуру девушка вытерпела стоически – даже не ойкнула, но Анна по-прежнему сидела, отвернувшись от всех нас и глядя в окно. Я начала было уже складывать инструменты и флаконы, когда заговорила мать-настоятельница.
– Я всегда и во всём полагалась на волю божью. Но, кажется, именно сегодня поняла, что чаще всего Высший Создатель делает добро руками людскими, – говоря это, женщина подворачивала широкий рукав рясы, давая мне доступ к дряблой коже на предплечье. После окончания процедуры она обратилась к принцессе: – И тебе, девочка, советую не дурить. Мы, высшие дворяне, облечённые властью, должны не капризы и страх свой перед новшествами научными демонстрировать, а пример показывать подданным поведением своим. Закатывай, племянница, рукав и хватит тут свой характер демонстрировать.
8. Глава 8
– Интересная книга?
Вопрос был столь неожиданным, что я, погрузившись в разбор плохо читаемого текста, ответила машинально, не подумав, с кем общаюсь.
– Да, очень!
Книга действительно была захватывающая – травник магических растений, написанный ещё до рождения моей девять раз прабабушки-привидения. Потрясающие рисунки украшают страницы трактата, пояснительные тексты выполнены безупречным каллиграфическим почерком, всё очень чётко и подробно. Только жаль, что непонятно.
Автор писал на старогерманском, и мне, чтобы продраться через давно забытые понятия и слова, приходилось ломать голову над каждой строчкой. Хорошо, что на втором или третьем листе в самом конце текста я увидела комментарий, сделанный чётким чертёжным шрифтом, словно цензор печать поставил: «Рецепт проверен. Обещанный результат не подтверждён».
Отчего-то я безоговорочно поверила этим словам. Может быть, просто нашла оправдание для внутреннего перфекциониста, временами бравшего контроль над моими поступками. Но после этого я, прежде чем погрузиться в дешифровку рецепта, заглядывала в конец текста – нет ли там заветной резолюции.
Рецепт с этой, неприметной даже на рисунке, травинкой столь радикальное заключение миновало. Больше того, между изначально собранных и переплетённых страниц была вклеена ещё одна: сложенная вдвое, чтобы поместиться в формат книги, густо исписанная мелким торопливым почерком без завитушек и прочих украшательств. Текст в некоторых местах сопровождался схемами и несколько раз подчёркнутым словом «внимание».
Такая сосредоточенность описания говорила о том, что рецепт ценный и достоин тщательного изучения. Вот я и отрешилась от действительности.
Но последовавший за моим машинальным ответом смешок всё же вернул в реальность и заставил хоть и быстро, но аккуратно отодвинуть книгу, вскочить из удобного кресла и присесть в низком книксене.
– Простите, Ваше Высочество, увлеклась…
…После приезда Анны в монастырь прошло уже две недели. И если в первые дни, наблюдая за состоянием здоровья Её Высочества, я встречалась с ней ежедневно, то во второй декаде мы не виделись.
– Я тоже люблю читать, – объявила мне сестра короля, опускаясь в кресло, стоящее напротив. – Жаль только, что после проверки моей библиотеки старшей фрейлиной многие книги бесследно исчезают.
Анна жестом мне приказала сесть и заглянула на страницу раскрытого фолианта. Увидев рукописный плохо читаемый текст и непонятные схемы, она сморщила носик.
– Фи! Что-то заумное? Не понимаю, как юную барышню может такое интересовать.
– А что любите читать вы, Ваше Высочество? – закрывая и отодвигая травник, чтобы он не раздражал принцессу и не отвлекал от темы разговора, спросила я.