Тишина в поварской, воздух, пропитанный ароматами ранее приготовленных блюд, приятно обволакивали меня, создавая ощущение уюта. После долгого трудового дня, проведенного в кухонной суете, я, наконец, позволила себе расслабиться. Мягкий свет свечей, сливаясь с мерцающим светом уличных фонарей, создавал приятную атмосферу, располагающую к отдыху.
Усталость постепенно покидала мое тело.
Среди разговоров слуг и звуков стучащих столовых приборов я наслаждалась коротким перерывом. Краем глаза, заметив движение у двери, повернула голову.
Устало передвигая ноги, измученные и обессиленные в поварскую вошли подруги.
— Надеюсь твой день прошёл лучше, чем наш, Яда, – сказала Равила, бросая фартук на стул рядом со мной.
— Ваш ужин, девочки, – поставила перед ними тарелки помощница поварихи.
— Ох, эти избалованные принцессы! — вздохнула Морлин, занимая свое место. — Они всегда чем-нибудь недовольны.
— Лиетра, конечно, не идеальна, но и не вселенское зло, — с улыбкой сказала Равила. – Смирись или ищи другую работу.
— В нашем захолустье?
— Правильно. Где ты перед Чудогодием найдешь себе свободное хлебное место? Принцесса хоть щедро платит! – воскликнула я, пытаясь поднять общее настроение. – Только ради этого стоит смириться с её изменчивым характером и продолжать работать.
Именно в этот момент в поварскую вошла дочь нашей несравненной поварихи, миловидная зараза среди прислуги. На ее лице мелькнула самодовольная ухмылка. Ее острый взгляд сразу заметил меня с подругами, и она направилась к нам. Она шла с изысканной грацией, вымеряя каждый шаг, подражая плавной походке леди. Гримельда выглядела как непризнанная королева.
— Выглядишь усталой Ядвира, — пропела она с подозрительно милой улыбкой.
— Не больше чем ты, — мой ответ был подчеркнуто вежлив, но дочь поварихи, не торопясь от меня отставать.
— Никого интересного днём не встретила?
— На кого-то конкретного намекаешь? Если у тебя что-то есть сказать, говори прямо, — бросила ей вызов Равила, вытирая руки о фартук, свисающий со спинки стула.
Гримельда весело рассмеялась.
— Ах, я всего лишь хотела узнать, что понадобилось герцогу Даригилу от нашей тихони.
Дочь поварихи везде совала свой нос.
— Тебе какая разница? — умышленно грубо спросила я, понимая, что от неё не избавиться.
Гримельда ответила зловещей улыбкой:
— Злишься? Неужели, принцесса узнала о твоей интрижке с герцогом?
Прогнав посудомойщицу, она умышленно села напротив меня.
— Гримми, строить догадки не твоё. Тебе бы лучше заняться полезным делом, например, мытьем грязной посуды. Посмотри, сколько её за вечер скопилось, — хлёстко ответила ей, чем вызвала смех у остальных слуг.
— Тебе нужно ты и мой, — пододвинула она к себе тарелку с кашей.
Стараясь выглядеть спокойной, хотя внутри всё бушевало от гнева, вновь обратилась к ней.
— Давай, расскажи, Гримми, откуда ты узнала о нашей встрече с герцогом Даригилом?
— О, дорогая Ядвира, в этом дворце, даже у стен есть уши. Здесь постоянно разносятся разные слухи. Например, одна из горничных недавно шепнула мне о вашей встрече с герцогом. Другая утверждает, что с вами находилась её высочество. Меня заинтересовало, о чем вы там втроем шептались.
— Странно, что ты не прибежала и не подслушала под дверью, — ехидно ответила я.
Дочь поварихи несколько мгновений молча изучала меня, прежде чем снова расцвести в ухмылке:
— Интересно, почему ты беспокоишься о том, что я узнала о вашей встрече с герцогом, Ядвира?
И действительно, почему?
Прощаясь с прежней жизнью, я продолжала цепляться за нее, опасаясь за свою репутацию.