Мгновением позже оттуда сквозь деревянную дверь высунулась полупрозрачная рука, и хозяин кабинета расслабился. К нему по воздуху выплыл Волстен — королевский страж, находящийся на вечной службе у короля.
При виде ученика лицо старика осветилось улыбкой. Вспомнив о причине, заставившей герцога приехать в ведомство, он сразу нахмурился.
— Мы должны идти, сынок. Сейчас, — пронёсся по воздуху к лестнице Волстен.
— Прежде расскажи, что произошло, — пошел за наставником герцог, заинтригованный происходящим.
— Позже. Нам нужно торопиться. Одной леди попавшей в беду нужен рыцарь.
— Ты ничего не перепутал? Я вроде Дракон, — назвал свой королевский статус следователя герцог. — Мне по статусу положено запугивать и бросать в подземелье приступивших закон дам. Спасение не по моей части.
— Поверь, ей ты захочешь помочь, — глубокомысленно бросил Волстен.
— Её имя?
— Леди Ядвира Вотск.
— Дочь смутьяна? — уточнил герцог.
— Она не виновата в ошибках отца. Орвик долго верой и правдой служил его величеству. Не знаю, какой бес его попутал связаться с предателями короны. Новый лорд Вотск постоянно переносит мои визиты и не даёт увидеться с девушкой. Мы должны убедиться, что Ядвира в порядке. Будучи обычным магом, у её отца хватило храбрости возглавить наше ведомство, в трудные времена. Он заслужил, чтобы о его наследнице позаботились должным образом.
— Хочешь в канун Чудогодия отправить меня проведать девушку старого приятеля? — не поверил чудаковатому привидению герцог. Он не сомневался, Ядвира в порядке.
Тем временем покинув королевское ведомство, мужчины вышли на улицу и подошли к ожидающей их карете. Открыв дверцу перед герцогом, Волстен коротко сказал:
— Я тебя вызвал не ради леди Вотск. Не только ради неё, — поправился страж. — В провинциальной королевской резиденции произошло два убийства. Найдёшь душегубов и заодно проведаешь леди Вотск. Чего я стою и перед тобой распинаюсь? Ты справишься без моих указаний. Садись, поезжай туда и со всем разберись.
— Почему официально не запросили следственную группу? – проявил проницательность герцог.
— В провинциальной резиденции гостит принцесса. Его величество не хочет портить ей праздничное настроение. Охрана удвоена. Ей ничего не угрожает.
— Происходящие убийства, каким образом ей объяснили? — вскинул брови Кемирон.
— Она о них ничего не знает. Первое отравление произошло в беседке, второе — в гостевой спальне. Отчитавшись, наставник развернулся, немного пролетел вперёд, а после его полноватая фигура исчезла в ночи. Сев на сиденье, герцог приказал кучеру тронуться. Спустя сутки, порталами они добрались до королевской резиденции. В тот же день он встретил пропавшую девушку. На одну заботу у герцога стало меньше.
*****
Утром следующего дня я вновь выслушивала жалобы принцессы из-за скорого ухода герцога.
— Как он посмел уйти и не остался на ужин?!
Я скромно стояла у окна и ждала когда принцесса успокоится. Выплёскивая обиду она не притронулась к завтраку.
Солнце, отражаясь от снежных сугробов, весело светило в окно. На подъездной площадке перед дворцом дамы, негодуя, размахивали руками. Наравне с принцессой, они осуждали герцога за пренебрежение к ним.
Они второй день поджидали его.
Лакей, принёсший горячие напитки, споткнулся о пышные дамские юбки и уронил поднос. Звук разбивающихся фарфоровых чашек донёсся и до покоев принцессы. Её высочество вздрогнула и, не глядя в окно, пронзительно провопила:
— Уволить!
Собрав дрожащими пальцами осколки под галдёж гостей, слуга скрылся во дворце.
На звуки причитания дам на крыльцо вышел статный мужчина. Он был облачён в идеально подогнанный тёмный камзол, в тон ему брюки и лёгкие, не по погоде, ботинки.