Подруга встала передо мной и посмотрела в упор.
— Я не считаю это хорошей идеей, Яда. Ты рискуешь потерять своё место. Куда ты пойдёшь в случае проигрыша?
— Я не проиграю.
— Уверена?
— Скажу иначе, я не имею права проиграть.
Я не гордилась своим обманом и не хотела огорчать своим уходом господина Тириана, но и, оставаясь во дворце, я сильно рисковала быть раскрытой. Частые визиты герцога Даргила это только подтверждали.
Переубедить подругу не удалось. Наш кратковременный перерыв прервали вызовом в поварскую. Там требовалась наша помощь по кухне.
— Где чёрт-возьми вы ходите? — ткнула в нас половником повариха. Не успели мы и рта раскрыть, как она указала на длинный рабочий стол. — Вставайте и беритесь за дело!
— Тебе нужен запасной план, — нашинковывая лук, вполголоса сказала подруга.
Сначала я хотела отмахнуться от её предложения, но потом в моей голове возник образ герцога Даригила и я передумала.
Он изначально не вызывал у меня симпатии. Я его опасалась. Но у него имелась и привлекательная черта. Герцог был знаком с Волстеном — вечным стражем короля. Я надеялась, что вечный страж не откажет в просьбе, сбежавшей от опекуна сиротки.
— Мне не нравится твоё выражение лица, — пробормотала подруга.
Посмотрела на неё и поняла, она всё это время не сводила с меня глаз.
Глубоко вздохнув, сказала:
— Я попрошу герцога оказать мне услугу.
— Ты, наконец, признаешься ему в своих бедах? — просияла глазами Равила. — Ты ведь не передумаешь?
— Он моя единственная надежда на лучшее будущее. Честно говоря, я не особо этому рада, но только он сможет меня подстраховать.
— Я считаю это не такой уж и плохой идеей, — высказала своё мнение подруга.
Нас снова прервали. Последовал новый приказ от кухарки. Гостям необходимо было разнести закуски с напитками. Мне надлежало, отпустив голову им помогать. Слуг не хватало.
Подхватив нагруженные подносы, мы с Равилой помчались прислуживать гостям. Бесшумными тенями мы скользили между знатными господами.
— Ваше Высочество, — почтенно приветствовал в коридоре Лиетру дворецкий и, пройдя в тронный зал, огласил:
— Прибыла её Высочество вместе с фрейлиной!
— Ради Бога, оставь свои замечания при себе, Дениза, — громко отчитала фрейлину принцесса. — С меня довольно ваших нравоучений.
Гости сделали вид, что ничего не слышат, и поприветствовали принцессу поклонами.
— Можете подняться, — разрешила им Лиетра.
— Ваше Высочество мы рады встрече с вами, хотим выразить вам нашу...
— Вы разве забыли, что говорить можно только с моего высочайшего разрешения? – осекла она подданную.
— Нижайше прошу прощения, — пролепетала леди, снова склоняясь в поклоне.
— Извольте впредь быть более внимательной, — поднялась по ступенькам и села на свой трон принцесса. — Леди Дениза, коли вам нравится меня постоянно поучать, займитесь обучением леди Волфук.
— Охотно выполню ваше поручение Ваше Высочество, — не ударила в грязь лицом фрейлина.
Расправь складки на платье, принцесса обратилась к глашатому.
— Есть новости от отца?
— Его Величество велел передать вам... — Выйдя вперёд, глашатай развернул свиток и зачитал:
— Я достиг преклонных лет и потому настал час найти супруга тебя моя любимая дочь. Твоей руки, Лиетра, просят три знатных королевича — трое сильнейших магов. Им под силу сберечь моё сокровище. Через несколько дней королевичи прибудут в северную резиденцию. Они послали тебе сундуки наполненные дорогими подарками. Окажи им дочь моя достойный приём.
Под завывание труб внесли те самые сундуки. Лакеи открыли крышки и гости ахнули. Чего там только не было: дорогие отрезы тканей, украшения, магические артефакты, вазы из тончайшего стекла. Это лишь то, что лежало на поверхности.