Снова перемещение тени. Из-под капюшона я видела, как поплыла прочь невысокая фигура с пышными формами. А Керро, чуть помедлив, повернулся ко мне и озабоченно вздохнул:

- Из-за таких, как она, лучше бы твои волосы были короткими, Перлита.

- Потому что она попытается оттаскать меня за них, решив, что я – её соперница?- усмехнулась я.

- Нет, потому что она тоже владеет магией и может видеть сквозь иллюзию лучше, чем остальные,- парировал Керро.

- Сейчас она ничего не увидела – даже без иллюзии.

- Думаешь?- он разжал руку – на ладони слабо мерцал зеленоватый камень со сложным узором.- Но ты едва не разрушила чары, выглядывая из-за моей спины. Откуда в тебе столько любопытства?

- Хотела рассмотреть твою бывшую,- пожала я плечами.- Мне показалось, или все зубы у неё на месте?

- Показалось,- насмешливо хмыкнул Керро.- На самом деле она выглядит совсем иначе.

- Тоже магия иллюзии?

- Причём, очень искусно наложенная. Если не присматриваться, можно принять всё за явь.

- У нас это называется "макияж",- улыбнулась я.- Но внимание уделяют и ногтям. Её выглядят просто ужасно.

- Ногти?- глаза Керро тут же скользнули к моей руке, в которой я всё ещё держала похожее на ракушку нечто.- В самом деле – раньше никогда не обращал внимания... Но твои крохотные ручки даже с загнутыми когтями смотрелись бы мило.

- Очень в этом сомневаюсь!- фыркнув, я бросила "ракушку" обратно к её сородичам.   

Паковавший заказ торговец охнул, а "ракушки" вдруг... зашевелились и начали краснеть, будто наливались кровью.

- Сеньор!- с отчаянием выпалил торговец.

Керро с издевательским умилением покачал головой.

- Перлита, Перлита. Может, ты действительно ведьма? Так и сеешь вокруг себя хаос!

- Скажи это ещё громче!- я бросила красноречивый взгляд на торговца, пытавшегося собрать расползавшийся "товар", и тихо вскрикнула. У покрасневших "ракушек" прорезались крошечные челюсти и ножки, как у гусениц...

- Это особый вид кошенили[8], обладает магическими свойствами,- ухмыляясь, пояснил Керро.- От удара они оживают, если ударить посильнее – брызгают ядом. Это болезненно, но помогает разрушить многие чары.

- И я к этому прикасалась?!- с отвращением отшатнулась от жуткого прилавка.

Конечно, Керро захохотал. Потом выудил из болтавшегося на плече мешка небольшую склянку с каким-то порошком, бросил щепотку на "гусениц", что-то забормотал, и те, застыв, начали белеть на глазах.

- Пожалуй, возьму и этих с полдюжины,- небрежно обратился он к торговцу, облегчённо вытиравшему со лба пот.

- Хочешь забрать это с собой?..- я отступила ещё дальше.

- Будешь ко мне жестока, подложу их в кровать – на твою сторону постели,- ехидно подмигнул Керро.

- Может, вместо этого отправишься в постель той, которая с тобой исключительно приветлива?- предложила я. 

- Всё готово, сеньор,- торговец протянул небольшой узел.

- Gracias, amigo!- Керро подбросил в воздух монету.

Вращаясь, она на мгновение зависла возле лица старика, слабо сверкнула и упала на прилавок.

- Благодарю, сеньоры,- взяв монету, торговец вежливо поклонился.

А Керро, привычно подхватив меня за талию, поволок прочь, шепнув:

- Не ревнуй к Крессенсии, моя жемчужинка, она мне никогда особенно не нравилась. Но время с ней было... познавательным. Она – гораздо старше и научила меня вещи-другой...

- Мне очень интересно послушать о твоих похождениях, потому что... Подожди-ка, на самом деле совсем не интересно!- я раздражённо оттолкнула его.- Всё взял, что хотел? Может, теперь, наконец, отправимся за одеждой?

- Вот сейчас ты ведёшь себя жестоко,- погрозил пальцем Керро.- Не забывай о кошенили! Сначала прогуляемся к ротонде. Мне жаль, что придётся на это смотреть, но одну я тебя здесь не оставлю. А потом отправимся, куда захочешь.