— Миссис Вильямс, — обратился мексиканец ко мне, — вы, наверное, еще лучше меня знаете, что на Мор-Рионе царит патриархальный уклад. Попросту говоря, всем распоряжаются мужчины. Не то, чтобы женщина не имела никаких свобод, нет, женщины на Мор-Рионе не рабыни своих мужчин, и по достижении определенного возраста не обязаны отчитываться ни перед кем, сами распоряжаются своей жизнью… — Я недоуменно моргнула, глядя на Сото. К чему сейчас этот экскурс в обычаи моррионцев? Я не только совершеннолетняя даже по их законам, но уже успела и побывать замужем… — Вашей жизнью моррионцы никак не смогут распорядиться, как бы им этого ни хотелось, — эхом моих мыслей отозвался Виктор. — Даже если они и обвинят вас в покушении на жизнь одного из них, то все равно не смогут потребовать вашей выдачи: убийства не произошло. Следовательно, мы имеем полное право наказать вас по своим законам… — Я слабо дернулась, протестуя против подобных умозаключений, но Сото поднял вверх раскрытую ладонь, безмолвно прося дослушать его до конца. И я захлопнула рот. — Однако в вашем случае есть один нюанс: убийственное прикосновение совершила ваша несовершеннолетняя дочь. И в вашей семье нет ни одного живого мужчины, способного нести за нее ответственность. Вот на этом моррионцы могут сыграть.

— Что?.. — потрясенно пискнула я, не зная, как на это реагировать.

Но Сото не обратил на это никакого внимания и продолжил:

— Поэтому высшее руководство Земли решило, что оптимальным выходом из создавшейся ситуации будет ваше немедленное замужество.

У меня даже дыхание перехватило от услышанного. Что за средневековые замашки? Что вообще происходит? Я растерянно оглянулась на тетушку. Тетя Вера, перехватив мой взгляд, проворчала:

— Я пока вместо решения проблем вижу лишь их умножение. Объяснитесь, черт вас побери! Как немедленное замужество моей племянницы позволит ей защитить себя и дочь?

Я невольно икнула. Тетя не позволяла себе ругаться. Вообще. И если она сейчас чертыхнулась, значит, дела мои плохи настолько, что впору писать завещание.

Мужчины дружно сделали вид, что не услышали ничего не приемлемого или неприличного. Сото прочистил горло:

— Очень просто. Кхмм… Когда миссис Вильямс станет моей супругой, я автоматически стану опекуном ее дочери. То есть, как единственный мужчина в семье, буду нести ответственность за проступки супруги и подопечной. А поскольку я сотрудник посольства и имею дипломатический иммунитет, девочка так же станет неприкосновенной. Да, моррионцы будут, скажем так, недовольны. Скорее всего, забросают правительство Земли гневными нотами. Но это будет уже не наша головная боль. Все, кому следует, уже в курсе проблемы и заранее готовятся ее решить с наименьшими потерями для нашей планеты. Самое главное во всей этой ситуации, что мы не позволим обидеть дочь погибшего героя Земли. И кстати, для вас, миссис Вильямс, немедленное замужество будет иметь еще один неоспоримый плюс: вам не нужно будет отправляться на Мор-Риону в качестве предполагаемой невесты.

Наверное, план был хорош. Во всяком случае меня радовало то, что не придется ломать свою жизнь, отправляясь туда, где я когда-то надеялась быть счастливой с Димитрионом. Что не придется приспосабливаться к чужим правилам и законам. Ложиться в постель с незнакомцем. Хотя в этом плане я, скорее всего, утрировала. Думаю, насильно меня в постель никто бы не потянул. Пусть страх и нашептывал на ухо совершенно другое. Однако было еще кое-что, что беспокоило меня едва ли не больше возможной смены места жительства на Мор-Рион. Я подняла голову и в упор посмотрела на так и лучащегося удовлетворением дипломата: