– Здрасте, госпожа, – кривая ухмылка, в которой уже знакомый мне человек бандитской наружности показал чуть кривоватые, но все же белые зубы.

– Бертран! – не знаю, чего было больше: удивления или радости, но я четко представила нашу единственную встречу в женской части замка и без труда вспомнила имя.

Сэр Бертран, как к нему обращалась служанка, был одет в темно-серый костюм, больше напоминавший нечто, похожее на одежду ниндзя из фильмов. Никаких металлических креплений, никаких кожаных вставок, Вообще ничего лишнего только штаны и чуть удлиненная шерстяная куртка. К поясу были приставлены ножны с удлиненным кинжалом, там же висели какие-то мешочки.

– Нет, госпожа, – быстро поднял он руки и убрал их за спину, заметив, что я подходила к закрытому проходу в решетке. – Они должны вас сами выпустить. Обо мне не стоит упоминать.

– Ты здесь инкогнито?

– Кто?

– Неважно. То есть ты не выпустить меня пришел?

– Ага, – он шмыгнул сломанным когда-то носом. – Справиться о вашем состоянии, чтобы господину не нагребли кастрюлю лживого говна, – Бертран внимательно осмотрел меня с ног до головы, чуть дольше задержав взгляд на ножках от стула у меня в руках. – Вы целы?

Я вздохнула.

– Кроме унижения от глупости графа… я в порядке, Бертран.

– Ха, его глупость и трусость кого угодно взбесит, – мрачно усмехнулся сэр Бертран, но его лицо тут же стало серьезным. – Вас не…? Ну, вы понимаете.

Я поджала губы. Наверное, это был закономерный вопрос.

– Нет.

– Хорошо, – он снова шмыгнул носом. – Я пойду, а вы держитесь. Скоро за вами придут. Господин так просто этого не оставит, помяните мое слово. Госпожа.

Он коротко откланялся и вновь растворился в коридоре подобно призраку, оставив меня наедине с собственными мыслями. В груди приятно потеплело. Значит, Гор сможет меня вытащить. Губы невольно растянулись в улыбку.

7. Глава 6

Зортангор

Я отставил кубок с громким стуком, янтарные капли вина окропили белую скатерть подобно каплям крови на свежевыпавшем снегу, столь же угрожающе и неправильно. Грон проследил взглядом за испорченной тканью и сглотнул. Неужели ему на ум пришли те же сравнения, что и мне?

– Я искренне надеялся, что вашей милости достанет ума сгладить обстоятельство, приведшее меня к вашему очагу, – обтекаемо начал я в традициях придворного этикета.

Вплоть до сего момента говорил именно граф. Хотя, о чем это я. Он не говорил, а нервно тараторил, как базарная торговка, то сбиваясь с мысли, то заикаясь. Мое явление в ореоле теней на его пороге произвело на графа слишком сильное впечатление. Сперва я даже опасался за сохранность языка Грона. Он едва не проглотил его с перепугу. Жалкое было зрелище.

Откинувшись на спинку широкого кресла, я свысока оглядел графа. Взъерошенный, с нервно бегающим взглядом. Он будто уже десятки раз пожалел о своем поступке. Забавно, как далеко могло увести человека желание покрасоваться и выслужиться. Грон глупее, чем я думал, если таким широким жестом в сторону короны решил заиметь врага в моем лице. Мы и раньше не особо ладили, Грон всегда пресмыкался перед Айдароном и его отцом. Но так открыто вставлять мне палки в колеса? На такое он решился впервые. Прежде его хватало лишь на пару презрительных усмешек во время моих назидательных речей при дворе. Никак мое безумие сделало их храбрее. Что несносного принца, что эту шавку. Одним свои видом Грон позорил благородное волчье имя.

– Сгладить, – кивнул он нервно, но словно не до конца понимая, что делал. Впрочем, спустя несколько мгновений опомнился и прочистил горло. – Ваша милость, я…