→ «Одного, но льва!» (Э-13).
147 Ауффенберга я не читал. Полагаю, что он напоминает Арленкура, которого я тоже не читал.
«Мысли, заметки, афоризмы»; пер. Е. Лундберга
▪ Гейне в 6 т., 6:342
148 * Кто любит народ, должен сводить его в баню.
Перефразированная цитата из «Признаний» (1854): «Бедный народ не прекрасен; наоборот, он очень безобразен. Но безобразие это возникло от грязи и исчезнет вместе с нею, когда мы построим общественные бани, где его величество народ будет иметь возможность мыться бесплатно» (пер. А. Горнфельда и П. Бернштейна). ▪ Гейне в 12 т., 10:133.
149 Когда уходят герои, на арену выходят клоуны.
«Путевые картины», ч. II. «Идеи. Книга Le Grand» (1826), гл. 11
В пер. Н. Касаткиной: «…В <…> тысячеактной мировой трагедии <…> после ухода героев на арену выступают клоуны и буффоны с колотушками и дубинками, на смену кровавым революционным сценам и деяниям императора [Наполеона] снова плетутся толстые Бурбоны», и т. д. ▪ Гейне в 6 т., 3:136.
→ «…в виде трагедии, потом в виде фарса» (М-184).
150 У меня же была зубная боль в сердце. Это тяжелый недуг, от него превосходно помогает свинцовая пломба и тот зубной порошок, что изобрел Бертольд Шварц.
«Путевые картины», ч. II. «Идеи», гл. 20; пер. Н. Касаткиной
▪ Гейне в 6 т., 3:161
Отсюда: «Любовь – это зубная боль в сердце».
151 Каждый человек – целый мир, который с ним рождается и с ним умирает; под каждой могильной плитой лежит всемирная история. //
<…> Unter jedem Grabstein liegt eine Weltgeschichte.
«Путевые картины», ч. III. «Путешествие от Мюнхена до Генуи» (1829), гл. 30
▪ gutenberg.spiegel.de/heine/reisebld/reise31u
152…Весь мир надорван по самой середине. А так как сердце поэта – центр мира, то в наше время оно тоже должно самым жалостным образом надорваться. <…> В моем <…> сердце прошла великая мировая трещина.
«Путевые картины», ч. III. «Луккские воды» (1829), гл. 4; пер. В. Зоргенфрея
▪ Гейне в 6 т., 3:245
153 * Острить и занимать деньги надо внезапно.
Перефразированная цитата из «Путевых картин», ч. III. «Английские фрагменты» (1829), гл. 8: «Когда мы острим или занимаем деньги, полезно застигать людей врасплох» (пер. В. Зоргенфрея). ▪ Гейне в 6 т., 3:409.
154 Глубочайшая истина расцветает лишь из глубочайшей любви.
«Путевые картины», IV. «Английские фрагменты. 1828» (1828); пер. В. Зоргенфрея
▪ Гейне в 6 т., 3:425
155 Быть может, поэзия есть болезнь человека, как жемчуг есть, собственно, болезненный нарост, которым страдает бедный слизняк?
«Романтическая школа» (1833; 1836), кн. II, гл. 4; пер. А. Горнфельда
▪ Гейне в 6 т., 4:395
156 У народов время есть, они вечны; смертны лишь короли.
«Французские дела», статья IX (Париж, 16 июня 1832); пер. А. Федорова
▪ Гейне в 6 т., 4:125
У Тита Ливия: «Все эти славные полководцы погибли в одной войне, но римский народ есть и будет» («История Рима…», ХХVIII, 28, 12). ▪ Ливий, 2:347. → «Только народ бессмертен» (С-475).
157 Я посеял зубы дракона, а пожал – блох.
О писателях «Молодой Германии»; приведено в «Немецкой идеологии» Маркса и Энгельса (1845–1846; опубл. полностью в 1932), II, 2, 4. ▪ Маркс – Энгельс, 3:514. В незаконченном «Письме о Германии» (ок. 1843, опубл. в 1869) Гейне писал: «Я <…> видел, как сеялись драконовы зубы, из которых вырастают теперь закованные в боевые доспехи мужи <…>, к сожалению, готовые передушить и друг друга!» ▪ Гейне в 10 т., 7:429 (пер. Е. Пуриц).
Согласно греческому мифу, герой Кадм запахал в землю зубы убитого им дракона, и из них выросли вооруженные воины, которые стали убивать друг друга.