– Но не до такой степени. В его годы я уже вернулся с войны и был женат.

– И стал женат, – вздохнул Вэйлорд как-то мрачно. – Я помню. Но сейчас войны, хвала богам, нет.

Хлодвиг снова взглянул на своего собрата по мечу, но промолчал.

– Тогда другое время было, государь.

– Как думаешь, может, в свете задуманных мною реформ запретить публичные дома? Ну, хотя бы в столице. Или народ мне этого не простит? – Последнюю фразу король сопроводил смешком и чуть не проглотил косточку.

– Я так точно не прощу, – хмыкнул черный лорд, потирая подбородок.

– Вот от тебя-то он и набрался дурного, волчья душа.

– Я учил его только владеть мечом и арбалетом, государь.

Король снова сплюнул и хотел было еще что-то сказать, но снизу послышался жалобный старческий окрик:

– Ваше величество! Что же вы делаете! Это ведь яблоневый сад! Зачем вы здесь сеете оливковые косточки?

Два собрата по мечу глянули под окно. Футах в тридцати внизу стоял королевский садовник Мортимер Фиш в своем неизменном сером балахоне. Древний старик с остатками длинных седых волос вокруг блестящей плеши опирался на сучковатый посох и смотрел на коротко остриженную траву, усыпанную оливковыми косточками.

– Это не я, Мортимер. Это все лорд Вэйлорд! – Король глянул на товарища. – Что ж ты делаешь, пьяница.

– Очень смешно…

– Ваше величество! – заскулил внизу Фиш. – Зачем вы так говорите? А то я не знаю, что сир Вэйлорд терпеть не может оливок!

– Ты не помнишь, сколько ему лет? – тихо спросил Хлодвиг.

– Не помню, государь, но думается мне, он бродил тут, будучи седым, еще в те времена, когда сам Артогно верхом на своем белом мамонте объезжал земли Гринвельда в поисках места для столицы нового королевства.

– Эй, Мортимер! – крикнул король вниз.

– Да, ваше величество! – отозвался старик.

– Расскажи про царствование короля Сигиберта!

Мортимер Фиш задумчиво уставился в небо, потирая костлявой рукой лысину. Затем растерянно проговорил:

– Ваше величество, но последний король Гринвельда, носящий это имя, царствовал три века назад.

– Я знаю, Мортимер! Оттого и спрашиваю про него у тебя!

– И ты еще упрекаешь принца Леона? – фыркнул Нэйрос. – Сам все никак не повзрослеешь.

– Ваше величество, даже ваш отец, Дэсмонд, не позволял себе так смеяться надо мной. – Поняв шутку, старик разобиделся. – Уж его-то я помню.

– Я тоже помню, Мортимер! – крикнул король и добавил уже тише: – Он не шутил. Он рубил головы. И ты бы с ним не бранился из-за косточек. Ладно! Ступай! Я больше не буду!

Садовник поковылял прочь, что-то тихо бормоча себе под нос и стеная от шутки короля.

– О чем ты пошептаться хотел, государь? – Вэйлорд уселся на подоконник, подставив спину лучам заходящего солнца.

Хлодвиг обернулся, жуя оливку. Обслуга трапезной достаточно далеко, и можно вести разговор о делах сокровенных, без опаски, что кто-то подслушает.

– Вообще, старый друг, я рассчитывал, что при нашем разговоре ты будешь трезвым.

– Я трезв, как уже говорил. Итак, что за дело?

– Ты ведь знаешь, Нэй, об этой забавной черте династии Эверретов?

– Темный и светлый? – Вэйлорд усмехнулся. – Кто не ведает об этом? Такого больше нигде не сыскать.

– Верно. Мой отец, Дэсмонд, был жестоким королем. И это все хорошо помнят. Две войны, множество казней. Может, сейчас и побаиваются писать о нем в летописях как о кровавом деспоте, но знают-то это все. А вот его отец и мой дед, Албоин Шестой, был человеком просвещенным. Он хотел узаконить власть вождей лесных племен, проложить Белый тракт до Скифарии и установить с ней прочный мир и торговлю. И простой люд его любил. Царствование Албоина было долгим и мирным. Отец его, Леон Второй, был характера иного: жесток, высокомерен. При нем бремя простого народа стало непосильным, а когда он попытался закрепостить твое волчье племя, вспыхнул мятеж.