— Ну, Амадей? Ты только недавно ворчал, что на твоем факультете ни одного талантливого новичка. Что скажешь? Берешь такую студентку? — даже как-то довольно спросил ректор.
Я почувствовала, как по пальцам пробегаются зудящие искры готового сорваться заклинания.
— Даже не думайте, — вдруг проговорил декан, и его раскосые зеленые глаза сузились. — Только посмейте использовать магию, и будете у меня весь первый курс отрабатывать.
А этот Ришар хорош… Паршивец.
— Не злоупотребляйте добротой Амадея, поступающая, ее у него и так немного. Вам лучше согласится, — усмехнулся ректор.
Добротой?! Это где он в этом злющем взгляде вообще доброту разглядел?
Мой взгляд метнулся к окну, все еще не отпуская отчаянную надежду сбежать.
— Или вам есть, что скрывать? — приподнял бровь декан, а мэтр Деваро снова внимательно посмотрел на меня.
Я сглотнула и отпустила заклинание, но сделать это по-человечески у меня не получилось, и оно громыхнуло, оставив черное пятно на полу. Преподавательница слабо вскрикнула и осела на пол.
— Ухожу… Немедленно ухожу… Это слишком для моих расшатанных нервов… — лепетала она, глядя в одну точку.
— Вы посмотрите, до чего вы довели бедную лэру Вайон… — укоризненно произнес ректор. — Тем не менее, поступающая?.. — он вопросительно посмотрел на меня.
— Эрли… — со вздохом произнесла я.
— Поступающая Эрли, — воодушевленно проговорил он. — Поздравляю с пополнением собой рядов прекрасных темным магов!
Но из всех присутствующих в разгромленной аудитории, восторг разделял только сам ректор. Лэра Вайон была в предобморочном состоянии, поступающие жались друг к другу в углу с подергивающимися глазами, я думала, что все пропало, а декан внимательно смотрел на меня.
И было в этом взгляде его зеленых глаз что-то нехорошее… Ой, было…
[1] Лэр/лэра - вежливое обращение к преподавателям в академических кругах. В научном сообществе первостепенную роль имеет ученая степень, а уже затем титул. Поэтому при обращении к преподавательскому составу академии используется обращение «лэр», а не их титул или «лорд»/«леди».
[2] Мэтр - обращение к магам, имеющим высшую магическую степень, в частности, к ректорам магических академий.
2. ГЛАВА 2
Тихо тикали висящие на стене часы, за окном на вершине башни завывал порывистый ветер. Слабо раздавались крики улетающих птиц. В кабинете же висело полнейшее молчание.
Я, прикусив язык, ковырялась пальцем в дырке на подоле холщового платья, сидя напротив ректора, а тот пристально смотрел на меня. И продолжалось это уже некоторое время, с тех самых пор, как я по его приказу вошла в кабинет.
Уже после учиненного в аудитории погрома, я вспомнила что бедной сироте так себя вести не положено, а потому сейчас приняла самый благопристойный вид, на который только была способна.
— Студентка Эрли, — нарушил, наконец, молчание мэтр. — Вы сказали, что вы - сирота?
Мысленно застонала. Так и знала, что проблем теперь не оберешься с этой темной магией! И почему я не научилась ее контролировать за девятнадцать лет своей жизни?!
Прочистив горло, я вжала голову в плечи и неловко поправила на переносице огроменные очки в пол-лица.
— Да, мэтр Деваро. Я сирота. Приехала из маленького городка Жеваль. Хотела поступать в академию на факультет травничества.
— Я не хочу нарушать ваше право на тайну личной жизни, но поймите, что темной магией владеют только аристократы. Поэтому мы обязаны выяснить, какое семейство повело себя столь безответственно, что бросило своего ребенка.
Я тут же вскинула голову. Только расследования мне еще не хватало! Брат за такое с меня точно три шкуры спустит!