— Как звали твоего дедушку? — заинтересовался вдруг Захар.
— Его звали точно так же, как тебя — Захаром.
— Правда? — удивился мальчик. И стал невольно улыбаться такой новости. Деда на самом деле звали Захаром. Тезки. — Ты не обманываешь?
— Нет, не обманываю. Мою маму звали Елена Захаровна.
— Зачетно, — прокомментировал сын Дины. И я посмотрел на нее, чтобы дать сигнал — все не так уж плохо. Можем и поладить прямо сегодня.
Так или иначе, мы сели в машину и очень скоро были на месте.
Судя по всему, это одно из лучших заведений города. Все же тут не столица, не мегаполис. Люди не так избалованы сетевыми ресторанами с мировым именем. Поэтому даже такие скромные по моим меркам места выглядят весьма премиально для здешних посетителей. Что ж, не буду гонять понты и признаю, что в "Бурбушеле" неплохо. Уютно, вкусно пахнет, играет традиционная восточная музыка. Везде ковры. А обслуга носит характерную для Грузии одежду. Это мило. Не выглядит излишне показушно и реально мило. Атмосферно.
— Итак, — взял я в руки привычное бумажное меню с яркими картинками и кратким описанием процесса приготовления блюд, перечнем ингредиентов. — Что будем заказывать?
— Полагаюсь на твой вкус, — ответила Дина. — Я тут раньше не бывала. Не назвала бы себя знатоком грузинской кухни. Так что закажи что-то на свое усмотрение.
— На самом деле я уже заказал основные блюда. — К нам подошел официант, чтобы принять заказ. — Я бронировал столик и заказывал чахохбили, толму со сладким перцем и неострый кебаб на четверых.
— Господин Амосов?
— Да. Это я. Все верно. Я общался напрямую с владельцем ресторана.
— Так точно, — кивал официант. — Я все понял. Ваш заказ уже готов. Я передам кухне, что сейчас буду выносить блюда в зал и подавать на стол. Что по салатам?
Я посмотрел на Дину. Что она любит? Может, что-то из классики взять?
— Дина, что ты хочешь из салатов?
— Даже не знаю. Блюда все тяжелые, мясные. Наверное, что-то легкое весеннее хочется. Чтобы разбавить. Да и детям будет полезно.
Официант начал предлагать варианты из меню:
— Рекомендую выбрать газапхули.
— А из чего он?
— В переводе с грузинского "газапхули" означает весна. Это простой салат из классических ингредиентов: свежие огурцы, зелень и немного тертых яблок.
— Хорошо. Я буду этот, — согласилась Дина. — Но детям я хочу без яблок. А то вдруг не понравится сочетание.
Я проявил свои познания в кавказской кухне и сказал:
— У вас готовят глехурад?
— Конечно, — ответил парень в традиционном грузинском ахалухи с бейджиком на груди.
— Влад, подскажи, там есть чеснок?
— Да, он заправляется ореховым соусом. Там традиционный набор летних овощей. Но есть чеснок.
— Убери тогда чеснок и красный перец, если есть.
— Хорошо.
— И приготовь две порции. Для Насти и Захара.
— Понятно, — улыбнулся Влад. — Значит, детям — глехурад, супруге — газапхули, а что вам приготовить?
Он решил, что мы семья.
— Э… — сделал я неловкую физию. И потер нос пальцем.
Примерно та же реакция была у Дины.
— Кхм… Мы не супруги.
Официант на мгновение завис. Еще раз окинул нас всех взглядом. И поспешил извиниться.
— О, простите. Я просто подумал, что…
— Нет, — качал я головой и смотрел на детей. Хотел понять, заметили они неловкость ситуации или нет. — Мы не пара.
— Как жаль, — сказал внезапно Влад.
И я удивился.
— Что?
— Ничего, — отмахнулся он. — Я просто так… Вы так уверенно смотрелись в качестве пары, что я подумать не мог, что ваша спутница — не ваша жена. А дети — они… Они ведь похожи на вас.
— На меня?
Дина ухмыльнулась и начала смеяться в салфетку. Настя и Захар стали перешептываться. Я же не придумал ничего другого, кроме как просто принять этот нелепый разговор как шутку. Ладно. На меня похожи, так на меня. Пускай сегодня я их папа. Это будет лучше, чем всем и каждому объяснять, что я только вчера познакомился со своей "женой", а про существование детей я вообще узнал только сегодня утром.