— Как звали твоего дедушку? — заинтересовался вдруг Захар.

— Его звали точно так же, как тебя — Захаром.

— Правда? — удивился мальчик. И стал невольно улыбаться такой новости. Деда на самом деле звали Захаром. Тезки. — Ты не обманываешь?

— Нет, не обманываю. Мою маму звали Елена Захаровна.

— Зачетно, — прокомментировал сын Дины. И я посмотрел на нее, чтобы дать сигнал — все не так уж плохо. Можем и поладить прямо сегодня.

Так или иначе, мы сели в машину и очень скоро были на месте.

Судя по всему, это одно из лучших заведений города. Все же тут не столица, не мегаполис. Люди не так избалованы сетевыми ресторанами с мировым именем. Поэтому даже такие скромные по моим меркам места выглядят весьма премиально для здешних посетителей. Что ж, не буду гонять понты и признаю, что в "Бурбушеле" неплохо. Уютно, вкусно пахнет, играет традиционная восточная музыка. Везде ковры. А обслуга носит характерную для Грузии одежду. Это мило. Не выглядит излишне показушно и реально мило. Атмосферно.

— Итак, — взял я в руки привычное бумажное меню с яркими картинками и кратким описанием процесса приготовления блюд, перечнем ингредиентов. — Что будем заказывать?

— Полагаюсь на твой вкус, — ответила Дина. — Я тут раньше не бывала. Не назвала бы себя знатоком грузинской кухни. Так что закажи что-то на свое усмотрение.

— На самом деле я уже заказал основные блюда. — К нам подошел официант, чтобы принять заказ. — Я бронировал столик и заказывал чахохбили, толму со сладким перцем и неострый кебаб на четверых.

— Господин Амосов?

— Да. Это я. Все верно. Я общался напрямую с владельцем ресторана.

— Так точно, — кивал официант. — Я все понял. Ваш заказ уже готов. Я передам кухне, что сейчас буду выносить блюда в зал и подавать на стол. Что по салатам?

Я посмотрел на Дину. Что она любит? Может, что-то из классики взять?

— Дина, что ты хочешь из салатов?

— Даже не знаю. Блюда все тяжелые, мясные. Наверное, что-то легкое весеннее хочется. Чтобы разбавить. Да и детям будет полезно.

Официант начал предлагать варианты из меню:

— Рекомендую выбрать газапхули.

— А из чего он?

— В переводе с грузинского "газапхули" означает весна. Это простой салат из классических ингредиентов: свежие огурцы, зелень и немного тертых яблок.

— Хорошо. Я буду этот, — согласилась Дина. — Но детям я хочу без яблок. А то вдруг не понравится сочетание.

Я проявил свои познания в кавказской кухне и сказал:

— У вас готовят глехурад?

— Конечно, — ответил парень в традиционном грузинском ахалухи с бейджиком на груди.

— Влад, подскажи, там есть чеснок?

— Да, он заправляется ореховым соусом. Там традиционный набор летних овощей. Но есть чеснок.

— Убери тогда чеснок и красный перец, если есть.

— Хорошо.

— И приготовь две порции. Для Насти и Захара.

— Понятно, — улыбнулся Влад. — Значит, детям — глехурад, супруге — газапхули, а что вам приготовить?

Он решил, что мы семья.

— Э… — сделал я неловкую физию. И потер нос пальцем.

Примерно та же реакция была у Дины.

— Кхм… Мы не супруги.

Официант на мгновение завис. Еще раз окинул нас всех взглядом. И поспешил извиниться.

— О, простите. Я просто подумал, что…

— Нет, — качал я головой и смотрел на детей. Хотел понять, заметили они неловкость ситуации или нет. — Мы не пара.

— Как жаль, — сказал внезапно Влад.

И я удивился.

— Что?

— Ничего, — отмахнулся он. — Я просто так… Вы так уверенно смотрелись в качестве пары, что я подумать не мог, что ваша спутница — не ваша жена. А дети — они… Они ведь похожи на вас.

— На меня?

Дина ухмыльнулась и начала смеяться в салфетку. Настя и Захар стали перешептываться. Я же не придумал ничего другого, кроме как просто принять этот нелепый разговор как шутку. Ладно. На меня похожи, так на меня. Пускай сегодня я их папа. Это будет лучше, чем всем и каждому объяснять, что я только вчера познакомился со своей "женой", а про существование детей я вообще узнал только сегодня утром.