- Да. Я как-то за ним вошел, - тоже зашептал Эдвард. – Так он набрал книг, сел в угол и пару часов головы не поднимал.
- А книги разглядел?
- Нет.
Больше я уже ничего не спрашивала, потому что мы остановились перед дверями зала академиков. Распахивать ее было немного страшно, но я взглянула на Норвока, подумала, что Ильде сейчас может быть в сто раз хуже, чем мне, и в сто раз страшнее, решительно взялась за ручку и дернула дверь на себя.
В большом зале академиков было шумно. Туда-сюда сновали люди, мелькали вспышки, после которых то играла, то замолкала музыка, или освещение менялось с яркого, слепящего глаза на мерцающее синее, приглушенное, будто ночное.
- Последние приготовления, - над самым ухом прозвучал голос Эдварда. – Бал уже завтра, поэтому так торопятся.
Это понятно, только вот как в этой суете и постоянном мигании ламп разглядеть нужного человека? О, вот же он!
Еще толком не придумав, что буду говорить, я быстро зашагала в направлении лорда Гойтона, забыв о Норвоке. Боги, если он что-то сделал с Ильдой, если начнет смеяться мне в глаза, издеваться, или юлить, я его сама убью прямо здесь каким-нибудь тяжелым реквизитом. Как вспомню его холеное лицо в одной из желтых статей, тот наглый взгляд, так начинает тошнить.
- Мисс де Ла Рой? – подлец увидел меня до того, как я успела подойти, оторвавшись от каких-то бумаг, и на его лице появилось легкое недоумение, которое быстро сменилось выражением крайней сосредоточенности, когда мужчина заметил мой широкий шаг и общую мрачность. – Что-то случилось?
- Случилось! - остановившись напротив него, я уперла руки в бока и еле удержалась, чтобы не топнуть ногой. Детский сад, конечно, но эмоции били ключом, и я никак не могла с ними справиться. – Ильда пропала! И если вы не скажете мне, где она, я… я… я вам устрою! Я здесь все разобью! И всем расскажу, какой вы негодяй! Я…
Не знаю, как громко я все это выпалила, но в зале вдруг все стихло и свет перестал мигать. Мужчина напротив смотрел на меня без насмешки, скорее, с холодной яростью. И это пугало и обнадеживало одновременно. Но кричать больше не хотелось.
- Мисс де Ла Рой, кажется, нам нужно серьезно поговорить. Вы мне все расскажете, и мы вместе решим, что делать, - подчеркнуто сухо произнес Гойтон. – Чтобы вы не беспокоились за свою жизнь, а я – за свое самообладание, предлагаю обсудить ваши претензии на улице.
***
Расположились мы в парке, остановившись на открытой площадке с фонтаном. Людей здесь было много, но напряжение от предстоящего разговора не спадало. Даже наоборот.
- Ваш друг мог бы нас не сопровождать. Я не убиваю, когда вокруг столько свидетелей, - пошутил Гойтон. Впрочем, улыбка на его лице так и не появилась.
- Это друг Ильдерины, - пояснила я. - Он помогает мне ее искать, и я настаиваю, чтобы он остался.
«Мне так комфортнее» - добавила про себя.
После этих слов Гойтон поглядел на Эдварда с еще большей неприязнью, но спорить не стал. Кивнул все с той же холодностью и обратился ко мне.
- Рассказывайте. Когда пропала, когда видели в последний раз, куда она собиралась… в общем все.
- Все? – немножко обалдела от такой наглости я. – А может это вы мне расскажете, где она?
- Непременно бы рассказал, если бы хоть что-то знал, - сдержанно объяснил Гойтон, сверля меня каким-то недобрым взглядом. - Однако я готов помочь вам в поисках. После того, как вы поведаете мне обстоятельства исчезновения.
Сбоку хмыкнул Эдвард и мы оба удивленно обернулись, подзабыв о парне.
- Надеюсь, вы не из тех, кто болтает о том, что я - убийца, и в зале просто говорили в сердцах, - продолжил лорд-душегуб, и я поморщилась от явной манипуляции. Конечно, сейчас я брошусь объяснять, что я не такая, как все, что я умнее и не ведусь на сплетни.