– Не поняла. О чем вы?
Мистер Фелон наклонился к моему уху, и я ощутила на щеке его горячее дыхание.
– Я ведь тоже маг, видящий смерть, да только сбежал из рабства.
Наши взгляды встретились: мой изумленный и его внимательный. Дави усмехнулся:
– Поражены.
Пекарь сделал глоток пива, а я пригубила коктейль, продолжая смотреть на мистера Фелона.
– Все не так там радужно, как, наверняка, рассказывал вам оборотень.
– Мистер Торгест ничего не говорил о работе магов. Предложил только помощь, – растерянно пробормотала. – Никогда не думала, что служба в инквизиции равнозначна рабству.
– Вы многого не знаете, мисс Вейн. У мага нет выбора, он подчиняется команде сверху, потом чужая смерть делится с ним ощущениями, и маг должен все рассказать дознавателям или сыщикам, – шептал мне в ухо пекарь. – Сначала все шло прекрасно, а потом я понял, что хочу выбирать сам. Меня не поняли, и я ушел.
– Вы знаете мистера Торгеста?
– Нет, когда я работал в инквизиции, его там не было. Решать вам, мисс Вейн. – Улыбка Дави вышла немного грустной. – В Голстоне вы сама себе хозяйка, а в столице…
– Горожане не очень-то любят магов, видящих смерть, медсестра уволилась, и я ищу другую, но никто не идет. Да и вы не кричите на каждом углу, что маг. Мистер Торгест вас не выдал, в отличие от меня, - печально усмехнулась.
– Вам просто не повезло, от волка невозможно спрятаться. – Мистер Фелон подмигнул и осушил бокал пива. – Не задумывались, зачем он вас привел сюда?
– Сказал, чтобы все увидели, что я под защитой оборотня, – пожала плечами.
– А я думаю, мистер Торгест использует вас. – Пекарь не поднимал глаз, изучая что-то на дне кружки.
Моя тревога, которая только начала утихать, вспыхнула с новой силой. Если… если Вард знал, что делал, и специально сболтнул обо мне начальнику полиции…
– Вы для него подсадная утка. Оборотень сидит за тем дальним столиком, как в засаде, наблюдая за всеми в надежде, что убийца себя выдаст. Сейчас за вами и вашим домом будут следить. Будьте осторожны, мисс Вейн.
Дави хмыкнул и поставил пустую кружку на стол, пожелал мне хорошего вечера и не спеша покинул паб.
Во что я ввязалась? Глотнула коктейль, почти не ощущая мятного привкуса.
– Добрый вечер, мисс Вейн, – раздался сзади мужской голос.
– Добрый вечер, мистер Солсбери, – удивленно пробормотала, обернувшись.
Никогда бы не подумала, что хозяин ритуального дома может быть гостем паба. Мужчина выделялся среди других посетителей: аккуратно причесанные рыжие волосы, строгий костюм. И в руке он держал не кружку с пивом, а бокал виски со льдом. Я невольно замедлила взгляд на ухоженных пальцах.
– Рад вас видеть в добром здравии. – Мистер Солсбери поднял бокал, и мы чокнулись. – Жаль, что вы теперь покинете Голстон.
– Почему вы так решили? Я пока никуда не собираюсь.
В пабе сменилась веселая музыка, заиграла красивая и медленная баллада.
– Ни к чему магу пропадать в глуши, ваше место в столице. А если поможете найти оборотню убийцу, так еще и премию получите.
Мужчина прямо смотрел в глаза, словно наблюдал за моей реакцией. Прямолинейность мистера Солсбери на несколько секунд обескуражила, и я попыталась ее скрыть, допив мятный коктейль. Едва пустой бокал оказался на барной стойке, как сразу появился худощавый парень.
– Повторить, мисс?
– Да… нет, спасибо.
Сейчас я бы выпила чего покрепче, да только боялась потерять бдительность. Пьянела я всегда быстро, а запах алкоголя вызывал отвращение.
Мистер Солсбери не улыбался, а в зеленых глазах притаилась вселенская грусть и я поторопилась отвернуться к столику, где сидели Нола, Деррик и Патрик. Они мило беседовали и со стороны выглядели, как обычные люди, пришедшие отдохнуть в паб после рабочего дня. Но я заметила, как дознаватель слишком внимательно рассматривал гостей. Деррик наблюдал за мистером Солсбери и нетерпеливо барабанил пальцами по столу. Нола, положив руку на плечо мерзавцу, медленно скользила взглядом по мужчинам, которые стояли возле барной стойки. Оборотня не было. Руки крепче сжали сумочку, нащупав пистолет. Успею я его вытащить, если возникнет необходимость?