– Я не ошибаюсь. Почему мисс Дебенхэм мне солгала?

Полковник Арбэтнот пожал плечами.

– Вам лучше спросить у нее самой. Я же думаю, что вы ошибаетесь.

Громким голосом Пуаро позвал официанта. Тот появился из дальнего конца вагона.

– Идите и поинтересуйтесь, не согласится ли английская леди с полки номер одиннадцать присоединиться к нам.

– Bien, monsieur.

Официант исчез, а четверо джентльменов остались сидеть в полном молчании. Лицо полковника Арбэтнота казалось вырезанным из дерева – таким твердым и безучастным оно выглядело.

Официант возвратился.

– Благодарю вас.

Через пару минут в вагон-ресторан вошла Мэри Дебенхэм.

Глава 7

Личность Мэри Дебенхэм

Она была без шляпки: откинутые назад темные волосы и рисунок ноздрей напоминали фигуру на носу парусника, изящно выходящего в бурное море. В этот момент она была прекрасна.

Всего на какое-то мгновение ее глаза остановились на полковнике, но только на одно мгновение. Потом она спросила у Пуаро:

– Вы хотели меня видеть?

– Я хотел узнать у вас, мадемуазель, почему вы лгали нам сегодня утром.

– Лгала вам? Не понимаю, о чем вы?

– Вы скрыли тот факт, что в то время, когда в доме Армстронгов случилась трагедия, вы там жили. Вы сказали мне, что никогда не были в Америке.

– Да, – сказала девушка, – это правда.

– Нет, мадемуазель, это ложь.

– Вы не поняли меня. Я согласна с тем, что солгала вам.

– Ах вот как! Так вы в этом признаётесь?

Ее губы сложились в подобие улыбки.

– Ну конечно, коль уж вам все известно.

– По крайней мере, сейчас вы честны, мадемуазель.

– А мне ничего больше не остается.

– В этом вы правы. А теперь, мадемуазель, могу ли я спросить вас о причинах этой лжи?

– Мне кажется, что причина бросается в глаза, месье Пуаро.

– Мне она не бросилась.

– Мне приходится самой содержать себя, – говорила она тихо, но с металлом в голосе.

– Вы хотите сказать…

Девушка подняла глаза и посмотрела сыщику прямо в лицо.

– Насколько хорошо вам, месье Пуаро, известно, как это трудно – получить приличное место, а потом на нем удержаться? Вы что, думаете, что девушка, проходившая по делу, связанному с убийством, чье имя и, возможно, фотографии публиковались во всех английских газетах, может рассчитывать на то, что обычная англичанка, принадлежащая к среднему классу, захочет нанять ее в качестве гувернантки для своих детей?

– Не понимаю, почему бы и нет? Ведь вас полностью оправдали.

– Оправдали… А дело не в оправдании, а в психологии! До сих пор, месье Пуаро, мне удавалось преуспевать в этой жизни. У меня всегда была приятная, высокооплачиваемая работа, и я не собиралась рисковать своим положением в ситуации, которая не имеет положительного решения.

– Позволю себе заметить, мадемуазель, что я единственный человек, который может судить о данной ситуации, а вовсе не вы.

Девушка молча пожала плечами.

– Вы, например, могли бы помочь мне с опознанием пассажиров.

– Что вы имеете в виду?

– Как так получилось, что вы не узнали в графине Андрени младшую сестру миссис Армстронг, которую вы учили в Нью-Йорке?

– Графиня Андрени? Нет, – Дебенхэм покачала головой, – вы можете мне не поверить, но я действительно ее не узнала. Понимаете, когда я ее знала, она была еще подростком. С тех пор прошло больше трех лет. Действительно, графиня кого-то мне напоминала, и это меня мучило, но она выглядит так по-иностранному… мне и в голову не пришло связать ее с той американской школьницей. Я действительно разглядывала ее мимоходом, когда входила в ресторан, но больше внимания обращала на ее одежду, а не на лицо. – Девушка слабо улыбнулась. – С женщинами такое случается! И, кроме того, у меня были свои проблемы.