Я вскочила с кровати и огляделась по сторонам. Где оно? Где зеркало? Здесь же должны быть зеркала? Одно нашлось сразу. Оно стояло в углу, старинное, видимо, гигантское, покрытое позолотой. Я подбежала к нему и заорала во все горло:
— Да блин! Твою ж…!
Мои подозрения подтвердились. Все плохо! Все очень плохо! Из зеркала на меня с перекошенным от изумления лицом смотрела не замученная занятиями и работой студентка, а симпатичная незнакомая мне блондинка. Кем я, черт возьми, стала?
— Миледи?
На пороге появилась толпа обеспокоенных людей. Они испуганно разглядывали меня. От толпы отделился высокий, темноволосый и до безумия красивый, словно сошедший с модного подиума, мужчина. Он вошел в комнату и неспеша подошел ко мне ближе.
— Что случилось, миледи?
— Ты еще кто такой? — спросила его, нахмурившись. Таких красивых мужчин я видела впервые.
— Миледи, — он слегка склонился передо мной. Вид у него был испуганный, словно я стала каким-то ужасным привидением. — Это я, Август. С вами все хорошо?
— Август? — переспросила, напряженно размышляя, почему мне так знакомо это имя. Стоило мне подумать об этом, как в памяти начали всплывать воспоминания, которых у меня быть не могло. Я издала сдавленный смешок и схватилась за голову. — Боже мой! Я Далия! Злодейка Далия из этого ужасного романа! А ты — мой управляющий, Август Мюррей!
— Миледи? — он опять обратился ко мне.
Это точно Август. Я оглядела его высокую фигуру и попыталась вспомнить отличительные знаки, которые были описаны в романе. Серо-голубые глаза с густыми ресницами и крохотная родинка под правым глазом. Вглядевшись в лицо управляющего, нашла необходимые соответствия и почувствовала холодок, бегущий по спине. Это точно он, все сошлось!
— Да что ты заладил! Миледи! Миледи! — я закричала слишком громко и напугала всех вокруг. — Я проклятая Далия! Злая герцогиня Далия Фортунайт!
— Клара, — пока я кричала, Август подозвал служанку и шепотом дал какой-то приказ.
Я повернулась к нему и топнула ногой.
— Август, ты представляешь — я Далия! — кажется, моя истерика стала сильнее. Я пронеслась по комнате, разглядывая вещи и абсолютно точно зная, где и что лежит.
— С вами все в порядке? — в очередной раз спросил Август, который был сильно обеспокоен и, видимо, нервничал. Естественно, вряд ли он хоть раз видел, чтобы спокойная и уравновешенная Далия истерила. — Сейчас придет ваш лечащий врач.
— Не нужен мне врач! Я здорова! Я просто Далия Фортунайт! Ты понимаешь, Август?
— Все же было бы лучше, миледи, если бы вас осмотрел врач, — согласно кивнул он.
Я подскочила к нему и попыталась внимательно разглядеть. Август высок, гораздо выше меня, смотреть на него снизу вверх неудобно. Я схватила его за лацканы пиджака и притянула к себе ближе, чтобы рассмотреть его лицо.
— Обалдеть, какой ты красавчик! — выдала я свою оценку. А после, поджав губы, вздохнула. — Пожалуй, доктор мне и правда нужен.
— Хозяйка? — чей-то писклявый и очень раздражающий голос привлек мое внимание.
Я повернулась на него и увидела странного женоподобного парнишку. Черт! Я знаю его! Это Ромуальд! Главный герой этой ужасной новеллы. А еще он тот, кого Далия всей душой ненавидела и мучила при любом удобном случае.
— Боже, только не он! — я вновь посмотрела на Августа и прошептала: — Убери его. Убери подальше!
3. 2. Сюжет
— Хозяйка, что с вами? — жалобный голос Ромуальда и его печальный взгляд вызвали у меня жуткие мурашки. Почему Август не торопится избавить меня от него?
— Исчезни, — отмахнулась от него. Глаза б мои его не видели!