Я чувствовала, что вместе с расставанием с любимым, рухнул и некогда привычный мне мир. Все надежды и мечты разбились о реальность — пугающую и зловещую. Без объяснений и предупреждений, Дэрек просто исчез из моей жизни, словно он никогда не существовал.
Но несмотря на всю боль, я решила не погружаться в отчаяние. Да и когда мне это делать? Сейчас есть куда более важные вещи, а Дэрек… Он еще обязательно пожалеет, что некогда бросил меня. Месть? Нет, на такое я была не способна. Но и гордость пока еще была со мной. Именно она давала мне возможность не отчаяться и не пасть духом.
С огромным трудом, но я все же заснула. Мне снился черный как смоль ворон, что кружил над головой и цеплялся в волосы своими когтями…
6. Глава 6
Аннабет Райтер
Ранним утром я отправилась на городской рынок, в надежде найти работу и сделать первый шаг к тому, чтобы заработать на погашение долга. Именно вчера вечером, размышляя над своей жизнью, я поняла, что необходимо изменить ее кардинально.
Облаченная в простую одежду, я не привлекала к себе никакого внимания, слившись с такой же серой массой горожан. Легкое утреннее солнце играло своими яркими лучами в небольших замерзших за ночь лужицах центральной площади. Желтые листья, гонимые легким ветерком, задорно шуршали под ногами. Первый морозец слегка щипал щеки и морозил руки, а белые облачка пара то и дело вырывались изо рта.
Пройдясь меж торговых рядов, я послушала что говорят люди, пробежала глазами по объявлениям, поспрашивала торговцев, но ничего не привлекло внимания — то требования были завышенные, то работа была явно мне не по силам.
Внезапно взгляд зацепился за очень знакомое лицо.
Миртон! Старый слуга Дэрека! Сейчас он разговаривал с одним из торговцев. На таком расстоянии было сложно уловить суть беседы, так что я, притворившись, что мне интересен товар, решила подойти ближе.
— Она должна быть не местной, — прошептал Миртон своему знакомому. — Есть такие на примете?
— В горничные и не местную? — удивился торговец.
— Пожелание хозяина, — пожал плечами старик. — Он уволил всех слуг, меня только и оставил. Но что я могу один? Глаза не видят, ноги не держат.
— А рекомендации? Что, даже они не нужны?
— Главное для хозяина, чтобы она не была местной…
Я замялась, но мысленно дала себе подзатыльник: «Так, Аннабет, возьми себя в руки! Сейчас только от тебя зависит твое будущее». Сделав глубокий вдох-выдох, произнесла дрожащим от волнения голосом:
— Простите… — Миртон по-прежнему не обращал на меня никакого внимания. — Простите! — уже более громко обратилась к слуге.
— Вы это мне? — удивился мужчина, наконец повернув голову в мою сторону.
— Да, вам. Вы уж извините меня, но я невольно стала свидетельницей вашего разговора. — Слуга внимательно слушал. Он явно не признал во мне прежнюю невесту своего хозяина. — Вашему хозяину и правда требуется горничная?
— Требуется, — не стал отрицать Миртон. — Но…
— Я прибыла только вчера из… — я замялась, но ответ нашелся довольно скоро. В воспоминании всплыла картинка небольшого северного городка, где мы как-то оставались с папой, — … из Шертона. Город у нас маленький, работы всем не хватает, вот я и приехала в Эшмарк.
— А где вы остановились? — торговец, знающий, что именно нужно спрашивать, прищурился.
— В гостинице «Три метлы», — название на ум пришло почти сразу. Недорогое, но довольно приличное заведение.
— Одна приехала? — продолжил расспрос торговец.
— Одна, — я кивнула. — Да у меня и нет никого, только старенькая бабушка. Именно из-за нее, — я театрально вздохнула, мне даже удалось пустить слезу, чтобы разжалобить мужчин. Как всегда поговаривала няня: «Слезы — самое действенное женское оружие!» — Она у меня совсем захворала, деньги очень уж нужны, а вы вроде люди приличные.