— Ара Сандерс, я нашел подходящего иллюзиониста. Достаточно умелого и, что немаловажно, преданного роду Сандерс.
— Устрой нам встречу.
— Вы можете в любой момент увидеться с ним, — с улыбкой заметил явно довольный собой Ловуд. — Это ир Арон-Сандерс, наш главный стеклодув и управляющий стекольным заводом в Вольном городе. Он с радостью познакомится с главой рода, которому еще его прадед дал клятву верности.
— Замечательно. Вот прямо сейчас и слетаем! — Поднялась с кресла и наткнулась на настороженный взгляд.
— Вам пора собираться на аудиенцию в Блистательный дворец.
— Разве срок, отведенный на улаживание семейных проблем, истекает сегодня?
Да, ежедневника и нормального календаря мне тоже не хватало, ориентироваться по луне я так и не приноровилась.
— Сегодня. И боюсь, если вы не явитесь сами…
— Мне помогут прибыть на аудиенцию, — хмуро подхватила я. — А если заболеть?
— Император может прилететь лично, чтобы вас проведать, — скорбно пояснил Ловуд.
Да уж… Этот может. Хватило же у него запала на то, чтобы поработать курьером. Нет, болеть мне точно не стоит. Иначе у постельного режима могут возникнуть новые, весьма пикантные обстоятельства.
— Придется явиться, — скорбно признала я.
Святые чешуйки! У меня столько дел, а я должна мчаться на вызов местного начальства, которое неровно дышит в мою сторону.
Дыхание — прямо тема-огонь, когда речь идет о драконе. Может, намекнуть Ардаму, что я дефективная и бескрылая? Андерс женился исключительно из жалости, иначе меня бы заклевали соплеменники.
— Император приглашал вас посетить Блистательный дворец. Не вижу повода для тревоги.
Да, своих фавориток и других особо важных гостей он заманивал в личное Рубиновое логово…
— Рубиновый дворец императора — его башня! — внезапная догадка заставила меня вскочить на ноги.
Башни драконов — отражение их силы и статуса. Так вот, возможности императора Ардама были действительно впечатляющими.
Сила рода! Даже у Андерса была всего лишь башня, а тут целый замок. Силен дракон. Силен…
— Ара Сандерс, ваше платье дожидается в спальне наверху. Кроме того, я взял на себя смелость и добавил кой-какие украшения из ювелирной лавки Сандерсов…
— Спасибо, Ловуд. Будем надеяться, что все это поможет.
Вместо ответа секретарь отвел взгляд.
— Вы глава великого рода. Напомните об этом его императорскому величеству.
— Обязательно. Ловуд, как же так вышло, что с изгнанием Андерса все развалилось? Я пока плохо представляю, чем владеют другие старшие рода, но очевидно, что род Сандерсов богатейший. И что в итоге? Кабальные невыгодные контракты, разрушенная логистика и замороженные месторождения. Вся система просто рухнула, когда главы младших родов начали меряться длиной… кхм полномочий. Зачем вредить собственному роду?
Вопрос был по большей части риторическим. Просто высказала все, что накипело. Проблемы Ниары с Отабортом и его последующий наглый обман только вписывались в общую удручающую картину.
Помрачневший Ловуд потер переносицу и тихо произнес:
— В древние времена драконы бились в небе, чтобы выявить сильнейшего.
— Милый обычай, но при чем тут шахты?
— Дело не в шахтах, а в силе рода. Когда Андерс был изгнан, все надеялись, что родовая магия перейдет к Рику, но…
— Погоди. Рик Сандерс не принял магию рода?
— Сложилось впечатление, что эта сила ему не благоволила, и тогда младшие рода сочли, что шанс есть у каждого.
— И начали тянуть родовое одеяло Сандерсов на себя, в результате оно едва не распалось на лоскуты.
Сила рода! Да ты у нас затейница! Но я не собираюсь играть по твоим правилам. Особенно в императорском дворце.