– Повернитесь, пожалуйста, к зеркалу, – не обращая внимания на мой вопрос произнёс дракон.
Я, на этот раз ничего не спрашивая, просто сделала как он велел. Судя по всему этот мужчина признаёт только собственные доводы.
– Закройте глаза, – практически на ухо шепнул дракон, от чего моё сердце начало биться чаще.
Я вновь послушно исполнила приказ, а затем ощутила приятный холодок и небольшую тяжесть на шее, распахнув глаза от удивления.
Дракон уже справился с застёжкой и сделал пару шагов назад, разглядывая моё отражение в зеркале.
– Но зачем?
Я не могла оторвать взгляда от ожерелья, украшавшего мою шею. Ничего подобного я раньше даже близко не видела. Пять ярких рубинов в обрамлении золотого узора лежали сейчас на моей коже, переливаясь отблесками от освещения в комнате.
– Вам не нравится? – вопросом на вопрос ответил мужчина.
– Нравится, но это так дорого... Я боюсь его испортить или... – растиралась от разбежавшихся в стороны мыслей – я не смогу возместить его вам, если с ним что-то случиться. Поэтому, прошу, заберите его обратно.
– Оно отлично смотрится в дополнении к вашему платью и теперь ваше. Не могу же я позволить вам показаться на балу в одном лишь платье. – Спокойный уверенный голос мужчины эхом повторялся в моей голове.
Оно теперь моё... Это невероятное дорогущее украшение теперь моё.
Поймав на себе изучающий взгляд я смутилась. Он пристально вглядывался в каждую мою реакцию, вновь заставляя меня краснеть.
– Идёмте же, представлю вас гостям – он предложил свою руку в качестве поддержки.
9. Глава 9
Я до конца не могла поверить в то, что это сейчас происходит со мной. Я, осторожно держась за локоть мужчины, шла в его доме, на бал. Пусть и ситуация вынудила его так поступить, но он мог просто закрыть меня в комнате до завтрашнего дня. И уж тем более не одаривать меня платьями и украшениями.
– Дамы и господа, – довольно громко произнёс господин Норден, стоило нам оказаться в бальном зале, – Хочу представить вам одну из кандидаток в мои невесты. Леди Мари Леонберг.
Шёпот прошёлся среди присутствующих гостей, а я ошарашенно посмотрела на мужчину. Удивление, шок и растерянность смешались в одно сплошное ощущение.
– Подыграйте мне, улыбнитесь – шепнул он.
Так вот для чего всё это было нужно. Отвлечь внимание от него на меня. Ну и способ же мужчина выбрал. А я, глупая, повелась на красивое платье, дорогое ожерелье и манеры.
Головой надо думать. Разве в действительности такая как я могла бы стать интересна знатному дракону? Он придумал всё это лишь ради своей выгоды.
Нас окружили с приветствиями, откровенно льстя мужчине возле меня.
– Граф Норден, – женщина и, судя по всему её дочка, присели в изящном реверансе перед нами.
Пока я пыталась осознать тот факт, что я сейчас стою держась за руку графа, она что-то активно рассказывала про свою дочь. Ответ Алана поразил меня не меньше осознания его высокородного происхождения.
– Я уже заявил свои притязания на кандидатуру леди Мари и намерен рассматривать её на роль будущей графини. Этот приём был устроен не ради того, чтобы найти новую невесту, а ради того, чтобы официально представить её вам.
Если это не было его планом, то граф отлично импровизирует и виртуозно лжёт.
Зато теперь я прекрасно понимала насколько причина оставить меня здесь была притянута за уши. В результате своей доверчивости я оказалась вовлечены совершенно мне непонятную игру.
Наконец, когда поток желающих пообщаться иссяк, нам удалось остаться наедине. Мы вышли на балкон, где холодный ветер несколько остудил мой пыл, но не исправил ситуации.