И осекаюсь, заметив старую крепость, нависающую во мгле грозной тенью. Тюрьма…
Дрожь пробирает до нутра. Сжимаюсь в комок и вздрагиваю, когда темные стены озаряются яркими огнями. Слышатся звуки горна и звон колокола.
- Быстро хватились, Ратум им в печень, - недовольно бурчит Аскольд. – Я рассчитывал на пару дней в запасе…
- А чему ты удивляешься, кузен! Твоя подружка врезала Пупсу по фаберже, - тут же ябедничает Моар. -Счет шел уже на минуты…
- Алиса, как ты могла? – охает мой шерстяной фамильяр. – Тебе и так предъявили целый список обвинений, а тут еще и покушение на особу королевской крови…
- Тихо ты, - цыкает Моар на Автандилыча. – Джек услышит. Все перескажет Тео и Микки. Они донесут Круму. А тот может послать куда подальше…
«Кто все эти люди?» – хочется заорать мне, но коляска резко сворачивает в глухой переулок, а затем въезжает в открытые ворота.
- Не нравится мне все это, миз, - мотает головой Джек, спрыгивая на землю. – Дальше поедем на другом экипаже.
Подает мне руку. Крепко сжимает пальцы.
- Сейчас приоденем тебя, малышка, - смеется он и ведет внутрь небольшой конторы, окна которой освещают мягким светом двор и крыльцо.
У входа стоят гробы и венки, а чуть дальше похожий на кузнечика худенький мужичок в пенсне что-то старательно записывает в огромную толстую книгу.
- Привет, Маттиас! Помоги довезти девчонку до Крума…
- Ты бы к Луизе заехал, - фыркает Кузнечик.
- Не учи, дядя, - морщится Джек и предлагает с азартом. – Давай оденем куколку в безутешную вдову. Коты притворятся дохлыми. А я поведу катафалк.
- Только потом все вернуть! - нервно восклицает Маттиас. – А не как в прошлый раз…
18. 17
– Вдовы? – в ужасе охаю я. – Какой вдовы?
– Не волнуйся, миз, – смеется Джек. – Оденем на тебя черные тряпки. На руки перчатки и густую вуаль. С первого взгляда не заметят, а в катафалк не полезут. Забоятся…
– Почему? – спрашиваю я и чувствую, как в груди поднимается смятение. Будто слфадкая истома разливается по телу, а здравый смысл препятствует ей. Ноги подкашиваются, кружится голова.
– Гляди-ка, сомлела твоя барышня, – всплескивает руками Кузнечик и бежит к дверям. Распахивает их настежь. Тут же в контору резвой прытью вбегают коты. Словно под дверью ждали.
– Да ты садись, куколка, – подставляет мне стул Джек. – Что-то совсем бледная. Довезти бы тебя, дааа…
– Воды, скорее воды! – подскакивает ко мне Аскольд. Со всех ног несется к мутному графину, наливает в стоящий рядом стакан воду. Что-то там рассматривает. Бурчит. А после приносит мне.
– Выпей!
– Не хочу.
– Почему?
– Стакан грязный…
– Я его лапой протер.
– Вот спасибо!
– Алиса, не упрямься, – предупреждает строго. И уже подносит странное пойло поближе ко мне, как стакан выпадает из пушистых лап и летит на пол.
На автомате подхватываю. Тут только луж и осколков не хватало.
– Пей! – кричит Аскольд. – Быстрее!
И шипит на кого-то. Словно прогоняет из комнаты. С другой стороны ему помогает Моар.
– Ты посмотри, коты как взбесились, – заложив руки в боки, жалуется Джек.
– Молодой еще, чтобы рассуждать, – недовольно бурчит Маттиас и, повернувшись ко мне, приказывает. – Вам лучше выпить отвар, мадам. Джек, проследи.