Любопытно, почему фон Морунген больше не желал иметь с Кланцем дела? Надо бы осторожно выяснить это. И списаться с Кланцем. А вот и его столичный адрес: «Мистерикум-страда, 13». Я внимательно изучила конверт письма от Кланца старому владельцу замка. Пожалуй, не буду ничего говорить полковнику. Напишу мэтру, и точка. А лучше — съезжу в столицу на пару дней и встречусь с ним лично. Нет, все же стоит спросить разрешения. Хотя фон Морунген бывает упрямым, тупоголовым и не видит собственной пользы.
Я вернула папки в шкаф и отправилась в людскую — подошло время ужина. Кухню миновала быстро, здесь вовсю хлопотала Барбела. Она с брезгливым выражением на лице, шлепая ложкой, выкладывала на сервировочное блюдо серую неаппетитную массу.
Мне повезло больше — в людской угостили отличным мясным пирогом и отварным картофелем с зеленью. Я наказала Курту отнести порцию полковнику и проследила, чтобы на тарелку попали лучшие куски.
Когда часы показали без четверти шесть, накинула шаль, надела удобную обувь и отправилась вниз, надеясь, что полковник передумал или забыл о прогулке.
Однако он уже ждал в библиотеке. Стоял у окна, сложив руки за спиной, и смотрел, как на лужайке Кербер гоняется за бабочками.
— Готовы, Майя? — спросил он не поворачиваясь. Верно, узнал мои шаги, хотя дверь я открыла бесшумно.
— Так точн… Да, ваша милость, — вздохнула я.
Он повернулся и вышел со мной в коридор.
— Хорошо отдохнули? Ходить придется много, — сказал он, когда мы оказались на улице и двинулись по направлению к лабиринту.
— Отдохнула хорошо и могла бы сейчас заняться часами, — я попробовала еще раз уклониться от любования красотами поместья.
— Вечер отличный, лучше провести его на свежем воздухе. Часами займемся завтра, — сообщил полковник и неловко пошутил: — Я со своим заводным сердцем, можно сказать, родственная душа всем этим механизмам. Поэтому желаю видеть их в добром здравии.
В ответ на его попытку завести непринужденную беседу — ага, еще не все потеряно! — я вежливо улыбнулась и тоже попыталась пошутить:
— Хорошо, что вы не отбиваете время, как куранты.
— Да, это всем бы доставляло неудобства, — кивнул полковник. — Но первые годы после той операции были мучительными. Никак не мог привыкнуть к звукам в моей груди.
Я собралась с духом и спросила:
—Как проходила операция, ваша милость? Вы помните?
Мы приблизились к лабиринту, но внутрь не зашли; мой спутник повел меня в обход, по дорожке, что вела налево. Ответил он не сразу.
— Было больно, — коротко сказал он.
— Вы оставались в сознании?
— Мэтр Кланц практикует животный магнетизм. Знаете, что это?
— Да. Доктор Крамер изучал это явление — использование ментальных флюидов, которые вводят пациента в транс.
— Именно. Мэтр Кланц ввел меня в транс, однако не очень успешно. Некоторые люди не поддаются этому влиянию. Я был обездвижен, но все чувствовал.
— О боже!
Когда я представила, через что ему пришлось пройти, у меня сжалось в груди, а волоски на руках встали дыбом.
— Боли донимали и после операции. И потом… Но хватит об этом.
Полковник недовольно мотнул головой, оглянулся и заметил:
— Странно, что Кербер за нами не увязался. Наверное, убежал на конюшню.
Однако я не дала перевести разговор на другое, даже рискуя вызвать неудовольствие собеседника:
— Почему вы согласились на эту операцию, ваша милость? Зачем заключили договор с мэтром Кланцем и отдали ему свое сердце?
Полковник встал так резко, что я по инерции прошла пару шагов и лишь затем остановилась. Повернулась, глянула на его лицо и моментально пожалела о своем дерзком вопросе. Лицо моего спутника помрачнело, брови сомкнулись, а в глазах полыхнул недобрый огонек.