Первым делом поднялась в комнату, чтобы переодеться. Ноги и спина гудели после долгой прогулки, и вдобавок потряхивало от разговора с полковником. Беседы с ним превращались в испытание для нервов, потому как не угадать, к чему они приведут. Каждый раз я ждала подвоха, ловушки и лавины гнева. Фон Морунген вел себя учтиво, однако за его безупречными манерами легко угадывался крутой нрав. От того, что полковник неплохо умел его обуздывать, легче не становилось.

Я бы предпочла видеть опасность, а внешняя сдержанность этого мужчины наверняка скрывала и другие малоприятные черты характера. Оттого-то я и чувствовала себя так, словно шла по тонкому льду: малейшая оплошность, и ухнешь в ледяной водоворот.

Я нервно потерла предплечья, как от озноба, и усмехнулась. Опять фантазии и домыслы! Впрочем, если рассуждать беспристрастно, ничего плохого полковник мне пока не сделал. А значит, лучше не видеть в нем врага, а попытаться подружиться. Ясно, что задушевными приятелями мы не станем, но вполне можем наладить ровные, удобные обоим отношения. Фон Морунген был мне интересен: мне хватало честности это признать. Даже среди столичных знакомых я не встречала людей подобного склада. Любопытно будет узнать, какие бури он пережил, что сделало его таким, какой он есть, и каких демонов ему приходится обуздывать. Не говоря уже о прочих его секретах…

Доброе слово — дверь в душу, любит повторять наша кухарка Марта. Что ж, запасусь терпением — мне его не занимать, подумала я оптимистично.

Ополоснула лицо ледяной водой, наскоро причесалась и поспешила вниз.

Большой зал при свете дня выглядел приветливей, чем вчера. Солнце било сквозь витражные окна, пылинки танцевали в разноцветных лучах. Часы больше не прятались в тенях, и я остолбенела, когда увидела их во всем великолепии.

Высотой они были до самого потолка, черные, мрачные, как обелиск. Если поставить их рядом с нашим коттеджем в Ольденбурге, циферблат оказался бы выше чердака. На круглом диске поблескивали три символа, но что именно они представляли, разглядеть не удавалось.

— Не часы, а неприступная крепость, верно, Майя? Такую с наскоку не возьмешь.

— Мне они кажутся похожими на сказочного монстра. Но ничего, попробую его укротить, — заявила я самонадеянно и заняла место за столом.

— Не сомневаюсь, что справитесь, — вежливо отозвался фон Морунген.

Дальше разговор не клеился. Мы уткнулись в тарелки. Курт принес омлет и рыбное суфле. Оба блюда были приготовлены из рук вон плохо. Омлет подгорел, суфле отдавало тиной. После прогулки меня мучил дикий голод, поэтому я ела, стараясь не думать о том, что попадает в рот.

— Одно из самых неприятных воспоминаний о моей военной службе, — вдруг заговорил полковник задумчиво, — связано с кампанией в Ультонских низинах. Тогда я был в чине капитана, командовал пехотной ротой. Полевой кухней у нас заведовал одноглазый Вальц, и он отличался редким талантом испортить любую еду. Уж поверьте: испортить и без того отвратительную солдатскую кашу дано не каждому. Но старуха Барбела его переплюнула. На болотной воде она это готовит, что ли?

Полковник с кислой миной глянул на содержимое тарелки и продолжил изливать душу.

— Стряпня нашей кухарки — одна из причин, почему я держусь подальше от этого дома. Завтрак еще могу стерпеть, но днем предпочитаю закусывать в деревенских трактирах. Не пойму, как вы это едите, Майя?

Он сердито придвинул масленку и хлебницу и вооружился ножом.

— Хотите бутерброд, Майя? Боюсь, ваше мнение обо мне как хозяине замка окончательно испорчено. Изысканной кухни мы вам предложить не можем.