— А? Нет, нет, ничего! — Я встрепенулась. — Леди вообще пожалела, что не слушала старших.
Кондор хмыкнул почти одобрительно и кивнул собеседнику, чтобы тот продолжал.
— Создание коридора с использованием твоих знаний и хорошего резерва действительно дало результат. — Габриэль заложил руки за спину и сделал пару шагов туда-сюда по комнате. — И я все еще склонен считать, что рвать Завесу в эту ночь было правильным решением, потому что Грани истончились. Может быть, в другой раз и не сработает...
— Да и где снова взять такой запас? — Кондор кивнул на то самое зеркало с розами на оправе, которое пару минут назад осторожно отставил в сторону, к стене, чтобы не уронить. — Амальгама изъедена.
— Да, для стабильной... точки, — Габриэль остановился и покосился на меня, — нужно что-то более тонкое и прочное, чем человеческое творение. Я трижды просчитывал катоптрическую схему леди Мельшиор-Бонне, но мне не удается найти лазейку, чтобы уменьшить поглощение. — Он сощурился, словно у него резко заболела голова. — Но суть не в том. У меня... катастрофа.
Кондор наклонил голову набок, выражая абсолютное внимание.
— Катастрофа очень... деликатного характера. Иначе бы я не стал тревожить тебя так рано. — Габриэль снова нервно щелкнул крышкой футляра для очков. — Я вытащил кое-что с той стороны.
Я почувствовала, как у меня задрожали руки.
— Кое-что? — вкрадчиво спросил Кондор.
— Кое-кого, — признался Габриэль, покосившись на зеркало, из которого мы пришли, и снова дотронувшись до места на лбу, где был след удара. — Нет, правда, я не хотел! — начал он оправдываться с непонятным мне рвением, будто бы боялся осуждения со стороны Кондора. — Я планировал только создать межпространственный переход, но совершенно не ожидал, что... — снова взгляд в мою сторону. — Что с той стороны придут.
— Так. — Кондор вдруг стал в разы серьезнее, чем был до этого. — Судя по тому, что ты жив, у этого кого-то нет ни когтей, ни клыков.
— Ни когтей, ни клыков. — Габриэль потер лоб. — Но поразительная меткость, когда дело дошло до пресс-папье из кварца.
Я нервно кашлянула и приложила руку к груди, пытаясь успокоиться.
Кондор спрыгнул со стола.
— Только не говори, что...
— Я притащил оттуда человека, Кондор. Девушку. Точнее, она сама свалилась в переход и, кажется, была непотребно пьяна. И... — Габриэль опять посмотрел на меня. — И одета почти так же, как твоя спутница. Не знает языка, кстати, это тоже повод задуматься над вплетением дополнительной формулы, создающей возможность ограниченного и направленного контакта с информационным полем... — воодушевленно начал он, но заметил суровый и сосредоточенный взгляд собеседника и осекся, переминаясь с ноги на ногу. — Она не понимает, что произошло, крайне напугана. Я попытался успокоить ее и...
— Получил тяжелым предметом в лоб, да, — фыркнул Кондор. — Поздравляю, ты теперь в элитном клубе. Скажи, когда в ход пойдут книги и канделябры, я с удовольствием обсужу с тобой проблемы самозащиты и уязвленной гордости. Где она?
— Кто? — Габриэль недоуменно моргнул.
— Девушка, бестолочь ты одаренная. — Кондор сказал это с невозмутимо-спокойным и одновременно крайне обреченным видом. — С этой проблемы стоило начинать.
— Я... я применил чары сна. Она у меня в спальне. И... кажется, она ничего не помнит.
***
Она оказалась моей ровесницей, но из тех, с кем мы вряд ли бы подружились, слишком уж разным мирам обе принадлежали там, с другой стороны. У меня было не слишком много близких подруг, больше приятельниц, но таких вот — тоненьких, изящных, способных позволить себе носить зимой укороченные джинсы с розовыми кроссовками на платформе — среди них не попадалось. Кто-то вроде нее редко разговаривал с кем-то вроде меня, по крайней мере, в школе и на первых курсах.