Мрак накрыл помещение архива. Где-то в темноте кряхтел, поднимаясь, Малкольм и нервно поскрипывало седло велосипеда Дугласа.
Яркий свет озарил все вокруг.
– Что здесь произошло? – спросил Дуглас, голова которого мерцала как рождественская звезда на вершине елки, а сам он нервно подпрыгивал в седле, будто оседлал жеребца, пущенного рысцой.
– Похоже, нас пытались ограбить, – ответила Санара.
– Скорее всего, ограбили, – проговорил Малкольм и добавил, разминая подбородок: – Зачем в виртуальной реальности такие натуралистичные эффекты?
Он сидел на полу и качал головой, будто хотел из нее что-то вытрясти. Санара нажала три раза на камень перстня, но ничего не произошло. Она повторила попытку большим пальцем другой руки, и на этот раз, уже вкручивая и вминая его со всей силы.
– Дуглас, сладенький мой . . . – проговорила Санара, глядя на любимого. – Метнись пулей к входной двери, глянь на месте ли она.
Велосипедная цепь хрустнула, словно поймала горсть мелкого песка и, рисуя восьмерку передним колесом, Дуглас скрылся за стеллажами.
– Нету! – раздался его крик, спустя мгновение.
– Мы в западне, – произнесла Санара, обхватив голову. – Перстни не работают.
На ее плечо легла рука Дугласа, который уже стоял рядом и смотрел на нее с нежностью.
– На нашей стороне скорость, – произнес он. – И помните слова К'Орума о том, что в архив есть другие входы. Я видел здесь посетителей помимо нас. Осталось их только найти.
– Но мы не сможем попасть в свои тела, – прошептала Санара. – Так и будем блуждать здесь вечно цифровыми призраками.
– Не будем, – ответил Малкольм. – Могу предположить, что тут применили какой-то вирус или устройство блокировки. Однако К’Орум ядро этого архива и значит уже сейчас решает проблему всеми доступными ему способами.
– И что ты нам предлагаешь? – спросил Дуглас. – Просто ждать и надеяться?
– Не нам, а мне и Санаре, я предлагаю найти выход в публичный раздел архива и позаимствовать пару тел простых горожан, если получиться, чтобы оповестить о вторжении. Или хотя бы уговорить их передать послание сотрудникам архива.
– А у нас получиться? – спросила Санара, поднимаясь.
– А мы попробует…
– А как же я? – уточнил Дуглас.
– Помня о твоей склонности к раздвоению личности, я бы поостереглась, захватывать чужое тело, – произнесла Санара. – Неизвестно чьи тараканы окажутся сильнее.
– Грубо, но в общих чертах, она права, – произнес Малкольм, подходя к другу. – Тебе предстоит вскрыть эту консервную банку изнутри, самому, в одиночку. Ты у нас спец по технике.
Дуглас раскатал нижнюю губу, оценивая значимость возлагаемой на него миссии и, спустя секунду, утвердительно кивнул в знак согласия.
Глава 6. Ловушки и капканчики.
Выход в публичный архив нашли быстро, проследив за одним из редких посетителей закрытого архива. За дверью ждал турникет и грозного вида, молчаливая старушонка с мшистым лицом и кучеряшками белесых волос под длинным горбатым носом, нависающим над нижней губой. Она оглядела ребят подозрительным взглядом и подняла запор турникета, пропуская их.
– Бабушка, – обратилась к ней Санара. – Нам помощь нужна, на нас напали.
Старушка ничего не ответила.
– Боюсь, это бесполезно, – произнес Малкольм.
Поручень опустился на место, и старушка уставилась стеклянным взором на турникет. Санара коснулась ее плеча, обжигающий холод заставил отдернуть руку. След пальцев на плече охранительницы исчез облачком пара.
– Она просто программа, – сказал Малкольм. – С узким набором функций.
– Почему здесь нет тревожной кнопки, или кнопки пожарной тревоги?