– Господин Традескант?
Она говорила с сильным акцентом.
Джей круто повернулся, услышав свое имя, и отшатнулся – такое горькое выражение застыло на ее лице. Она смотрела мимо него на девочку и говорила, выдавая целую тираду, быстро произнося слова, напевные и бессмысленные, как птичий щебет.
Девочка отвечала так же многословно, выразительно тряся головой, потом показала на Джея и на растения в каноэ.
Женщина снова повернулась к Джею:
– Она говорит, вы не причинили ей вреда.
– Конечно нет!
– Не насиловали ее.
– Нет!
Тугая линия плеч, как натянутый лук, вдруг разогнулась, и женщина издала короткий всхлип, похожий на кашель при рвоте.
– Когда мне сказали, что вы увезли ее в лес, я решила, что никогда больше ее не увижу.
– Я собираю растения, – устало сказал Джей. – Видите, вот они. Она была проводником. Она разбила лагерь. Она охотилась и ловила рыбу для нас обоих. Она была очень, очень хорошей девочкой.
Он взглянул на нее, и она подбодрила его быстрой поощряющей улыбкой.
– Она мне очень помогла, и я у нее в долгу.
Индианка не вслушивалась в слова, но заметила обмен взглядами и правильно прочитала в них взаимную привязанность и доверие.
– Вы ее мать? – спросил Джей. – Вас только что… выпустили?
Женщина кивнула:
– Господин Джозеф сказал мне, что отдал ее вам на месяц. Я думала, что никогда больше ее не увижу. Я думала, вы взяли ее в лес, чтобы попользоваться и закопать ее там.
– Сожалею, – неловко сказал Джей. – Я здесь чужеземец.
Она посмотрела на него, и горькие складки у рта стали еще глубже.
– Мы все здесь чужеземцы, – заметила она.
– Она может говорить? – осторожно поинтересовался Джей, думая, что бы это могло значить.
Женщина кивнула, не давая себе труда предложить более подробное объяснение.
Девочка закончила разгружать каноэ. Она посмотрела на Джея и жестом спросила у него, что теперь делать с растениями.
Джей повернулся к женщине:
– Я должен сбегать за бочками и приготовить растения, чтобы отвезти их домой. Может, я поплыву на этом корабле. Позволите ей остаться и помочь мне?
– Мы обе поможем, – бросила женщина. – Я ее одну в этом городе не оставляю.
Она подоткнула юбки и пошла к кромке воды. Джей наблюдал за обеими индианками. Они не обнялись, просто остановились в паре дюймов друг от друга и смотрели друг другу в лицо так, как будто за один взгляд могли прочитать все, что им нужно было знать. Потом мать коротко кивнула, они обернулись и рядышком, так близко, что плечи их соприкасались, вместе склонились над растениями.
Джей отправился к своему жилищу, чтобы раздобыть бочки для упаковки растений.
Они трудились до темноты. На следующий день работа продолжилась.
Черенки оборачивали влажной тканью и пересыпали землей, затем слоями укладывали в бочки между мокрыми тряпками и листьями, упаковывали семена в сухой песок и запечатывали крышку.
Когда все было сделано, у Джея в итоге оказалось четыре бочки, наполовину заполненные растениями, которые он будет держать открытыми, чтобы туда попадал свежий воздух и можно было поливать их пресной водой, плюс одна запечатанная бочка с семенами. Он громко позвал матросов с корабля, двое спустились на берег и погрузили бочки. По крайней мере, у Джея будет достаточно места, чтобы заботиться о своем грузе по пути домой. Обратно в Англию собирались только несколько пассажиров. Прочие места отводились для табака.
– Мы отплываем утром при первом свете дня, – предупредил Джея капитан. – Вы лучше погрузите свои вещи на борт уже сегодня и сами переночуйте на корабле. Я не могу ждать пассажиров. Когда начнется отлив, мы уйдем вместе с ним.