Масклин нахмурился. Эти великаны и вправду не отличаются особым умом, но в них есть какая-то непререкаемость и, судя по всему, ими правят клочки бумаги. В один прекрасный день на стене Универсального Магазина появилась бумажка, извещавшая о том, что он подлежит сносу, – и точно, так оно и случилось. Как только появляются люди с бумажками, жди беды.
Масклин указал рукой на ржавую проволочную сетку. Проворному ному не составляло труда взобраться на нее.
– Ну-ка, Сакко, достань этот листок.
А тем временем на расстоянии нескольких миль от каменоломни за куст зацепился другой листок бумаги. Капли дождя колотили по выцветшим на солнце словам, бумага напитывалась влагой, тяжелела, разбухала и наконец…
…порвалась.
Листок шлепнулся на землю. Налетевший ветер принялся его трепать.
Глава 2
III. И тут явилось Знамение, и номы вопрошали: Что же предвещает оно?
IV. И было оно недобрым.
Книга Номов, Знамения, гл. 1, ст. III, IV
………………
Гердер на четвереньках ползал по снятому с ворот листу бумаги.
– Разумеется, я в состоянии прочесть, что здесь написано, – сказал он. – Я знаю, что означает каждое слово в отдельности.
– Так в чем же загвоздка? – спросил Масклин.
У Гердера был смущенный вид.
– В том, что я не могу понять смысл фразы в целом, – признался он. – Вот здесь… Где это было? Вот, нашел. Здесь говорится, что разработка карьера возобновляется. Что это означает? Карьер и так давным-давно разработан, это всякому дураку ясно. Достаточно посмотреть вокруг.
Возле Гердера сгрудилась толпа номов. Отсюда и в самом деле было видно на многие мили вокруг. Это-то и внушало номам страх. С трех сторон каменоломня была надежно защищена каменными стенами, но с четвертой… впрочем, со временем у них выработалась привычка не смотреть в ту сторону. Широкое открытое пространство заставляло их ощущать себя совсем крохотными и гораздо более беспомощными, чем на самом деле.
Смысл бумаги был непонятен, но зато было ясно, что ничего хорошего номам она не сулит.
– Карьер – это выемка в скале, – принялся рассуждать Доркас. – Для того чтобы возобновить разработку карьера, то есть, проще говоря, сделать новую выемку, предварительно потребовалось бы заделать старую. По-моему, логично.
– Карьер – это место, где добывают камень, – вступила в разговор Гримма. – Приходят люди, проделывают отверстие в скале и вынимают камень, который потом используется для строительства дорог и тому подобного.
– Я полагаю, ты где-то об этом прочла? – съехидничал Гердер.
Он подозревал Гримму в неуважении к старшим. Кроме того, он не мог смириться с тем, что, вопреки всем известной ущербности представительниц женского пола, она была куда более начитанной, нежели он.
– Разумеется, – подтвердила Гримма, гордо вскинув голову.
– Но, видишь ли, Гримма, – рассудительно сказал Масклин, – здесь больше нет камней. Поэтому-то в скале и образовалась дыра.
– Вот именно, – сурово изрек Гердер.
– Значит, они собираются ее расширить! – огрызнулась Гримма. – Посмотрите на эти скалы.
Все послушно повернули головы в ту сторону, куда она показывала.
– Эти скалы состоят из камня! А теперь взгляните вот сюда, – сказала она, и все головы склонились к тому месту на листе бумаги, куда нетерпеливо тыкала ногой Гримма. – Здесь говорится, что это делается в целях расширения магистрали! То есть речь идет о дороге. Значит, он собирается и дальше разрабатывать карьер! Наш карьер! Вот что он собирается делать, если верить этой бумаге.
Последовало долгое молчание.
Наконец Доркас спросил:
– Кто это – он?
– Приказ! Здесь стоит его имя.