Первым делом надо будет заказать специальный ледник для фруктов, в котором они смогут долго храниться, при этом сохраняя свою свежесть.

Неважно, что павильон небольшой и сейчас выглядит серо, безлико. Совершенно ничем не примечательно.

Я сделаю его ярким, сочным и вкусным, как мармелад, который буду тут продавать!

Неужели совсем скоро наша мечта сбудется, о папа!

Набросала себе небольшой план необходимого, чтобы все тут оформить и со вздохом закрыла павильон.

С удовольствием побыла бы тут подольше, но надо готовиться к балу, будь он неладен.

В отличном настроении я прошла вперед по Делл Спира и вдруг…

Замерла как вкопанная.

«Леди Мармелад» было написано на яркой зелено-красной вывеске.

Внутри все похолодело. Не может быть!

Это же наше с папой название!

Метьюз говорил, что на Делл Спира уже есть магазин мармелада, и с этим можно было смириться. Конкуренция – пусть!

Но название… Так нечестно!

Я была растеряна и сбита с толку. Честно говоря, очень хотелось не расстраиваться сильнее и пройти мимо.

Но так это не работает. Нужно было посмотреть, что там внутри.

29. ГЛАВА 14.2

Внутри магазина все оказалось в точности так, как я и хотела сделать у себя.

Зал, оказавшийся больше моего, оформили в стиле фруктового сада. Стены были расписаны фантастически красивыми, яркими цветами и экзотическими птицами.

Настоящие цветы тут тоже имелись. Так же, как и раскидистые кусты в вазонах. Прямо посредине магазина красовался небольшой фонтан, в котором журчала сахарная вода.

Но главное внимание привлекал, конечно, огромнейший прилавок из хрусталя, в котором выставлялся мармелад всех оттенков, какие только придут на ум. Он был запакован в фирменные красно-болотные коробочки, на которых было написано название магазина.

От этой яркости и обилия красок я аж зажмурилась.

Около прилавка собралась оживленная очередь из пяти человек. Брали по три, по четыре коробки.

Стоящая за прилавком продавщица мило улыбалась каждому. С каждым перебрасывалась парой слов, предлагала продегустировать новинку, стенд с которой красовался в углу.

Он был выполнен в виде огромной светящейся розы, в сердцевине которой находилась менажница с лиловыми сахаристыми кусочками лакомства.

– Вижу, вы у нас впервые, леди, – услышала я за спиной ласковый голос. – Попробуйте новинку. Называется «Роза Мармелад». Очень изысканный и роскошный вкус.

Это продавщица обслужила покупателей и подошла ко мне.

Она была крепко сбитая, краснощекая девушка в форменном зеленом платье и красном переднике. Чересчур открытое декольте платья обнажало ее грудь, которая в этом вырезе казалась просто огромной. Впрочем, длиной ее платье похвастаться тоже не могло – едва прикрывало бедра.

Каштановые волосы продавщицы были заплетены в две толстые косы и уложены вокруг головы в два ряда. В них были вставлены пышные бутоны роз.

Я взяла с тарелки маленький кусочек и положила в рот.

И тут же чуть не выплюнула его из-за слишком сильной сладости. Вот зачем класть столько сахара, вы мне скажите?

В остальном мармелад был хорош… Однако мои чувствительные к этому продукту вкусовые рецепторы уловили какой-то странный, посторонний привкус. Странно. Очень странно. Это же не...

– Чувствую какой-то привкус, но не могу понять, что это…

– О, это роза! Этот мармелад сделан из ее лепестков. Ощущаете тончайшие грани вкуса?

– Ощущаю, но…

– Попробуете другие сорта. Я делаю мармелад из цветов. Это придает ему особенную утонченную прелесть. Самые высшие слои общества в восторге от моего изысканного мармелада.

– Так это ваш магазин? Мармеладье – это вы?