— Красавица, — роняю я и глажу по шее животное.

— Клиона её имя, — сообщает Сармант.

— Клиона, ей идёт, — улыбаюсь я и берусь за луку седла, вспоминая, как раньше это делала, но мужские руки быстро помогают мне освоиться, подсаживая в седло.

Моё лицо мгновенно вспыхивает, но слава Богу, Сармант не смотрит на меня, берёт поводья и заботливо подаёт мне в руки.

— Спасибо.

Пока я приноравливалась к седлу, Сармант поднимается на своего жеребца с такой лёгкость и грацией, что я упускаю тот момент, когда Клиона трогается с места. Охнув, ловлю управление, отвлекаюсь, слыша, как Рэн Сармант усмехается моей неловкости.

— Давно не сидели в седле? — интересуется.

— Около пяти лет…

— Ничего. Через пару метров езды вспомните навыки.

Рэн разворачивает животное, направляясь через двор к задним воротам. Мне приходится поторопиться за ним.

Вскоре позади остались слуга и шикарная усадьба, а впереди, как только мы выехали за ворота, нам открылись живописные просторы. Холмистые луга разбавляли небольшие леса с желтеющими деревьями. На фоне тёмного неба они выглядели невыносимо сочно и пёстро. В городе такого не увидишь.

Сначала мы двигались по протоптанной дороге, проезжая мимо каких-то построек и денника, а потом дорога затерялась в высокой траве. Где-то внизу, среди камыша, поблескивала неширокая река. Волшебное место навевающее спокойствие. Магия, как и везде, плавно раскачивалась в воздухе, спала.

— Как прошла ваша сегодняшняя ночь? — интересуется Сармант, поравнявшись с моей кобылой.

— Ничего необычного не произошло, — пожимаю плечами. И почему его такой интерес заставляет чувствовать себя волнительно? Ведь я понимаю, что это всего формальность.

— Вчера я обдумал наш разговор, — начал Рэн. — И сегодня назначил для вас охрану и слежку. Мои агенты будут рядом с вашим домом, и тогда, когда вы будете отправляться куда-то… Это очень необходимо на первое время.

— Я понимаю, — тут же отзываюсь, соглашаясь на подобные условия, против которых я ничего не имею.

— Но вы своим поведением никак не должны это обозначать, продолжайте жить, как и жили раньше, и не оглядывайтесь по сторонам.

— Я поняла, господин следователь.

— И вот ещё что… — добавляет он, вдруг приостанавливая своего жеребца.

Я делаю то же самое и внимательно смотрю на него, готовая услышать всё что угодно, лишь бы меня перестали шантажировать и преследовать.

— Нам придётся… — он взглянул на меня: — Дать понять, что между нами… есть чувства.

— Что? — непонимающе моргнула, сжимая сильнее грубые поводья.

— Сейчас объясню, для чего это. Сначала выслушайте, а потом… задавайте вопросы.

Я сглатываю и заставляю себя кивнуть, хоть услышанное повергает меня в некоторое недоумение. Я была готова к чему угодно, но не к подобному предложению… нет.

— Хорошо, — сглатываю я, видя, как Рэн напряжённо выдыхает.

— Наши встречи невозможно будет как-то замаскировать. Если на вас действительно идёт охота, то недоброжелатели следят за каждым вашим шагом. Если они узнают, что я веду ваше дело, их это может спугнуть, а банальная маскировка лёгкими отношениями будет выглядеть естественно. И не будет препятствовать нашим дальнейшим встречам. Понимаете, о чём я, леди Лонрэйт?

Я делаю глубокий вдох, замечая, что не дышала до этого.

6. Глава 6

— Постойте, постойте, — тряхнула головой. — Вы говорите о моих… недоброжелателях? Но, — облизала вмиг пересохшие губы, — что скажут мои родители? Мой отец? Он не будет в восторге от моего поведения, а мать Камрона… задушит меня своими нападками, — выдаю на одном дыхании, осознавая последствия, которые рисовало моё воображение. И тут же себя одергиваю. Зачем ему такие подробности моей жизни? — Боюсь, я не справлюсь с этим, — заканчиваю сухо.