7. Глава 7

Чарити дулась. Мне же было некогда с ней носиться. Я окунулась в учебу (насколько это было возможно при полном отсутствии знаний) и работу в библиотеке. После отчисления Коннора и Нортона мало что изменилось. Меня все так же обходили стороной. Оливия, с которой сошла синева, бросала колючие, полные ненависти взгляды, но держала дистанцию. Ее кузену, Нортону, светило от трех до шести лет ссылки. Как я впоследствии узнала, это совсем не та ссылка, что в моем мире называлась каторгой. Его просто отлучали от двора и ссылали на северную границу Ковенгарда в глухомань перевоспитываться. Да, там не было балов, светских раутов, ресторанов и элитных портных, но все же... В моих глазах наказание должно было выглядеть несколько серьезнее, чем отправка нерадивого ребенка постоять в угол!

Несмотря на заверения миссис Тафт, что у меня не будет времени на чтение, я все же умудрялась иногда прятаться среди стеллажей с книгами и читать о Ковенгарде и новом мире. Среди легенд и мифов мне не удалось найти упоминаний о переселенцах из других миров или реальностей. Был научный трактат, утверждавший, что наличие таких допустимо, но не более. Загадка моего переселения в тело Сансары оставалась нераскрытой.

В библиотеку стал частенько заглядывать Тайлер. Он брал книги, садился за один из столов около стойки и делал вид, что читает. Я ловила на себе его взгляды из-под опущенных ресниц и с трудом сдерживала улыбку. Рядом с ним мне всегда было спокойнее. Я пыталась понять, какую цель он преследует? Как и Персиваль, присматривает пару для бала? Но пока меня волновали более насущные вопросы, чем внезапно объявившийся защитник.

Дар отказывался проявляться. В отчаянии я подошла во время занятий практической магии к преподавателю.

— Мистер Мэйсон, то задание, что вы дали мне на дом... У меня ничего не получается. Есть ли какой-то способ... преодолеть барьер? — я с трудом подбирала слова, так как сама до конца не понимала, что мешает мне поверить в себя.

— Пытайтесь дальше, мисс Мэй, — вынес вердикт старый вояка, не желая тратить время на бесполезную девицу.

Подозреваю, будь его воля, женщины вообще не учились бы в академии.

— Но должен же быть еще какой-то способ, помимо гипнотизирования дурацкой свечки!

— Он вам не подойдет, — отрезал мистер Мэйсон.

— Скажите какой, а я сама решу, подходит он мне или нет! — настаивала я, чем немало его удивила.

Впервые он соизволил оторваться от созерцания тренировки магов и посмотрел на меня.

— Ну хорошо, — ухмыльнулся преподаватель, — стрессовые ситуации, угроза жизни, полное физическое и эмоциональное истощение — вот ключ к проявлению магии. Обычно в таких условиях она просыпается в первый раз. Подобно инстинкту, заставляющему отдернуть руку при касании раскаленного железа. Вы, конечно, уже испытывали первое пробуждение магии, но амнезия могла повлиять и на восприятие дара. Окажитесь в критической ситуации, и магия даст о себе знать.

— Маловероятно, — я с сомнением посмотрела на мистера Мэйсона, — критических ситуаций в последнее время было хоть отбавляй, но ничего не происходило.

— Тогда гипнотизируйте свечу. Или... Попробуйте изнуряющие физические нагрузки, — пренебрежительно бросил мистер Мэйсон, и я интуитивно сжала руки в кулак.

Старый солдафон никогда не скрывал своего отношения к девушкам, явно считая их второсортными магами. Поэтому и время предпочитал тратить на более перспективных студентов мужского пола, отделываясь от остальных глупыми заданиями, с которыми справился бы даже ребенок. И Чарити считала это добрым отношением к леди! Да он нам медвежью услугу оказывал, лишая возможности в будущем противостоять магам-мужчинам.