– Отк-куда она у вас, когда вы её купили? Это же она, верно?
– Верно, – так же, почти в ухо, отозвался Бьорд.
Он стоял сзади, и не сразу девушка осознала, что он обнимает её за талию, немного неуверенно, вопросительно как-то, и чуть прижимает к себе, так удобно, что голова сама собой ложится на его плечо. А конюх медленно вёл кобылу к краю ограждения, и обе, животное и женщина, не размыкали взглядов.
– Она ваша, – просочилось в её сознание несколько звуков, значения которых Виррис не сразу поняла.
Девушка моргнула, избавляясь от наваждения, подалась вперёд, разрывая недопустимое, несколько мгновений казавшееся таким естественным объятие, шагнула к ограде. Чёрные глаза на конской морде близко-близко; она протянула ладонь, погладила. Кобыла не отстранилась, лишь фыркнула негромко и насмешливо.
– Вам нравится?
Виррис обернулась к мужу, смутилась под его горящим взглядом.
– М-моя? – дошло до неё. – Это…мне?
Бьорд улыбнулся, жадно рассматривая заблестевшие карие глаза, дрогнувшие ресницы, порозовевшие скулы. Его жена хлопнула ресницами раз, другой, поднесла руку к горлу и тут же отдёрнула её, оглянулась на белоснежное чудо.
– Бьорд, вы что? Зачем?
– В нашем договоре не указано, что муж не имеет права делать подарки своей жене, – пожал он плечами чуть нервно: никак не мог разгадать, примет или нет.
Виррис открыла и закрыла рот. Снова положила ладонь на морду лошади, осторожно провела до самого носа.
– Вы с ума сошли…
– Вам нравится?
– Очень. Как её зовут?
– Грация, – облегчённо улыбнулся Зоратт. – Вы умеете ездить верхом?
Девушка кивнула неуверенно.
– Ездила когда-то. Я очень давно не сидела в седле.
Он шагнул к ней поближе.
– Это поправимо.
Вир едва слышно шевелила губами, кажется, повторяла имя лошади и что-то ещё, похожее на «моя красавица».
Из приоткрытой двери конюшни донеслось требовательное ржание, на которое Грация откликнулась своим, вопросительным. Бьорд глянул в ту сторону с ласковой усмешкой.
– Не сегодня, Агат, – пробормотал он и вынул из кармана небольшой свёрток. – Возьмите, Вир. Угостите её.
Девушка осторожно вытянула разрезанную вдоль морковинку, протянула лошади, и та, помедлив, схрупала лакомство. Скормила всё до последнего кусочка, чувствуя, как поднимается в душе волна восторга. Её любимца пришлось продать, когда дела у отца пошли совсем плохо. Виррис очистила руки магией, повернулась к мужу, деликатно не вмешивающемуся в налаживание контакта.
– Спасибо, Бьорд. Право, не стоило, слишком дорогой подарок… Но мне очень, очень нравится. А у меня и одежды для верховой езды нет, вообще ничего. Я не думала, что… Спасибо.
Не сдержавшись, Зоратт убрал с её лица выбившуюся из причёски щекотную прядку.
– Это мелочи, которые очень просто решаются. На первое время можно купить готовый костюм, потом, если захотите, сошьёте себе какой захочется. Послезавтра у меня свободна первая половина дня, буду рад прогуляться с вами к Шелте. Агату пора размяться, а эта красотка обладает, несмотря на гордый вид, довольно покладистым характером, вы справитесь. А я подстрахую, если что. Согласны?
Гнедой её мужа и сереброгривая Грация присоединились к вопросу, разбавив невыносимо долгое – в несколько ударов сердца – ожидание ответа. Бьорд смотрел мягко, с надеждой, чёрные зрачки утратили обычную остроту и резкость.
Виррис не нашла в себе сил отказаться. Русоволосый человек и белоснежная красавица выдохнули одновременно.
***
Арви приехал через две конные прогулки.
Виррис понравилось. Её прекрасная Грация слушалась вполне сносно, не дурила, понимала, что несёт неуверенную всадницу, и большую часть первой прогулки довольствовалась просто шагом, а Виррис вспоминала заново, как держать ноги в стременах и спину. И чувствовала непривычную всепоглощающую уверенность в своих силах, потому что рядом размеренно шёл гнедой Агат, а Бьорд ободряюще улыбался. Они почти не разговаривали: порой ей казалось, что муж пытается обратить на себя её внимание, да сам подарок говорил о многом, но он просто ехал рядом и так же, как Вир, тихо наслаждался погожим утром, игривым ветерком, солнцем, протягивающим лучи к непослушным жёстким прядям волос, нежной зелени, разлившейся по берегам Шелты. И сам Леавор, и сады вокруг него потихоньку одевались в белое и розовое, в воздухе витал лёгкий аромат яблоневого цвета, и так хорошо было дышать им вместе с улыбающейся девушкой.