1
Анжеликау (англ. Angelicow) – название модели крылатой коровы из «Парада коров», образованное от слов angel («ангел») и cow («корова»). – Здесь и далее примечания автора.
2
Фанё – небольшой остров в Северном море у юго-западного побережья Дании, имеет паромное сообщение с городом Эсбьерг.
3
«Оливия» (дат. Olivia) – популярная песня датского музыканта и продюсера Расмуса Зеебаха.
4
КПА – контролируемая пациентом анальгезия.
5
Даннеброг – датский флаг, красное прямоугольное полотнище с изображением белого скандинавского креста.
6
Коммуна – орган местного самоуправления в Дании.
7
Номофобия – страх остаться без мобильного телефона.
8
В Дании младенцев обоего пола крестят в крестильных платьях, которые различаются цветом ленты: голубая у мальчиков и розовая у девочек.
9
Цитата из книги Карлоса Кастанеды «Колесо времени». Приводится в переводе И. Старых.
10
То же, что Иванов день.
11
E-boks – сервис защищенной электронной почты, используемый для переписки с официальными инстанциями.
12
Krager – ворон (дат.).
13
По традиции в датских гимназиях раз в месяц открывается пятничный бар, где студенты разных курсов могут познакомиться, пообщаться и хорошо провести время.
14
«Ты нужен ей. Это от Матильды» (англ.). Слова из песни «Матильда» (англ. Matilda) британской альтернативной инди-группы alt-J.
15
В Дании вместо номера квартиры указывается номер этажа и сокращенно местоположение квартиры на этаже: справа, слева или посередине.
16
В Дании хозяева часто дают своим домам названия, например «Приют», «Эмма», «Рай», «Гнездо» и т. п.
17
В Дании не используются уменьшительно-ласкательные формы имен собственных, поэтому Маша и Мария воспринимаются как два разных имени.
18
«Мимо дома» (дат. Hus forbi) – благотворительный датский журнал, который продают бездомные. Деньги от продажи журнала уличные продавцы оставляют себе.