– Хорошо, – с улыбкой отвечает Брэдли. – Мы запомним.

– Но один вопрос остается, – говорит Симона. – Что нам делать теперь?

– Мы-то думали, что все поселения вымерли, а твои родители пытаются наладить новую жизнь. – Брэдли пристально смотрит на меня. – Вместо этого мы напоролись на диктатора, мятежницу и воинствующих аборигенов.

– Надо посмотреть, насколько велика армия спэклов, – говорю я. – Можешь поднять зонд?

– Ненамного, – отвечает Брэдли, но жмет на дисплей, и зонд поднимается к вершине холма, взлетает чуть выше и…

– О господи…

Рядом потрясенно охает Симона.

В свете двух лун, костров и факелов…

Целое население планеты раскинулось вдоль речного берега – спэклов гораздо, гораздо больше, чем людей, они могут разом захлестнуть и уничтожить весь Нью-Прентисстаун. Нам никогда их не победить.

Их тысячи.

Десятки тысяч.

– Их много, – говорит Брэдли, – зато мы лучше вооружены. Идеальные условия для бесконечной резни.

– Госпожа Койл рассказывала, что давным-давно они заключили со спэклами мир. Может, удастся заключить его еще раз?

– А как же остальные враждующие армии? – спрашивает Симона.

– Скорее враждующие генералы, – усмехаюсь я. – Если отнять у них власть, станет легче.

– Быть может, начнем со встречи с Тоддом? – предлагает Брэдли.

Он вновь жмет на дисплей пульта и возвращает картинку к Тодду и Ангаррад.

И вдруг Тодд поднимает глаза, глядя прямо в камеру зонда…

Прямо на меня.

Мэр, проследив за его взглядом, тоже поднимает голову.

– Они вспомнили про нас, – говорит Симона и начинает подниматься по ступенькам на корабль. – Сейчас мы подлечим твои лодыжки, Виола, а потом свяжемся с караваном. Правда, я понятия не имею, с чего начать рассказ…

Она скрывается на корабле. Брэдли подходит ближе и легонько стискивает мое плечо:

– Мне так жаль твоих родителей, Виола. Просто словами не передать.

Я смаргиваю выступившие на глазах слезы: плакать хочется не столько от страшных воспоминаний, сколько от бесконечной доброты Брэдли…

И вдруг я вспоминаю, что именно Брэдли сделал мне самый полезный подарок в моей жизни – коробочку для разжигания костров, коробочку, которая рассеивала тьму и грела нас с Тоддом долгими ночами, а потом взорвала мост и спасла нас от верной смерти.

– Оно мерцает, – говорю я.

– Что? – переспрашивает Брэдли, поднимая голову.

– Помнишь, давным-давно, когда мы еще были на корабле, ты попросил меня запомнить, как выглядит ночное небо у костра. Я должна была увидеть его первой. Так вот, оно мерцает.

Брэдли улыбается, вспоминая тот разговор, и делает глубокий вдох.

– А как пахнет свежий воздух, сказка! – говорит он. Ну конечно, он ведь тоже всю жизнь провел на корабле и дышит им впервые. – Не ожидал, что он такой… крепкий.

– Да, здесь вообще много неожиданного.

Брэдли вновь стискивает мое плечо:

– Но мы добрались, Виола! Ты больше не одна.

Я сглатываю ком в горле и смотрю на проекцию:

– Я и не была одна…

Брэдли опять вздыхает и говорит: Значит, оно мерцает.

– Если хочешь, можем развести костер, и ты сам увидишь, – предлагаю я.

– Увижу что?

– Ну, как оно мерцает.

Брэдом озадаченно смотрит на меня:

– А… ты все о том же…

– Ну да, ты же сейчас сказал…

О чем это она? – удивляется он.

Но не вслух.

У меня внутри все скручивается в тугой узел.

Нет.

О, нет!

– Ты тоже это слышала? – Он удивленно озирается по сторонам. – Как будто мой голос, но…

Но ведь я не говорил этого вслух, думает он и замирает.

И смотрит на меня.

Виола? – спрашивает он.

Спрашивает в Шуме.

В своем новеньком, только что приобретенном Шуме.

[Тодд]

Я прижимаю компресс к ране Ангаррад и жду, пока лекарство проникнет в кровоток. Ангаррад все еще молчит, но я продолжаю ее гладить и твердить ее имя.