– Никакой, все сроки уже давно вышли! – булочник начал злиться, как только потерял из виду несчастные сорок рагров, чуть не обнулившиеся прямо у меня в руках.
– Так чего же вы от меня ждёте, если срок оплаты «никакой»? Предлагаю его назначить, здесь и сейчас, при свидетелях! – я оглянулась на других посетителей булочной.
– Тогда срок оплаты – сегодня.
– Какой же это долг, если оплата в тот же день?! Дайте мне хотя бы месяц.
Булочник опешил от моей наглости, и я, чтобы закрепить произведённое впечатление и заодно наш уговор, наивно похлопала глазами и лучезарно улыбнулась. К моему изумлению, увидев улыбку, булочник обомлел, подобрел и согласно кивнул. Похоже, Элла Гор обладала редким колдовским даром – природным женским очарованием, которое и обеспечивало её пропитанием вместо захудалого зельеварского кабинета.
– Ну, раз мы договорились, припишите, пожалуйста, к моему долгу один батон и три булки с повидлом.
Булочник достал из-под стола засаленную долговую книгу, полистал, черкнул в ней что-то и выдал мне заказанные хлебобулочные изделия. Я поблагодарила его и гордо направилась к выходу, опасаясь дальнейших покушений на мои скромные сбережения, которые я так опрометчиво продемонстрировала на людях. После посещения булочной я собиралась вернуться прямиком в зельеварский кабинет, но мой взгляд без спроса упал на мясную лавку.
Одним хлебом сыт не будешь… Ноги сами понесли меня к красивой вывеске с изображённой на ней свиньёй. Я не сомневалась, что у мясника тоже была долговая книга, и не сложно догадаться, чьё имя занимало в ней первое место. У порога я оглянулась и, не обнаружив никаких наблюдателей, достала из мешочка одну единственную монету, сжала её в руке и зашла внутрь.
Теперь, когда мне был известен секрет моей предшественницы, я не стала зря тратить время и начала улыбаться мяснику ещё до того, как за мной захлопнулась входная дверь. Я радостно выбрала нарезку из свиной шеи и, когда мясник завернул её в бумагу и передал мне, протянула ему подготовленную заранее единственную монету.
– Сдача в счёт погашения долга, – сказала я, потупив взгляд.
Мясник забрал у меня деньги и тоже полез за своей книжицей под стол. Пока он старательно исправлял сумму моей задолженности, я перегнулась через прилавок и стала внимательно разглядывать, что же он там выписывал. Великий Мерлин! Оказывается, мясо Элле Гор нравится значительно больше хлеба. Я бы сказала, что примерно раза в три… Дальнейшего похода по магазинам моя нервная система бы точно не вынесла, и я поплелась к выходу, больше уже не собираясь никуда заглядывать по пути.
Погружённая в свои мысли, я бездумно распахнула дверь и со всего ходу впечаталась в чей-то крепкий и широкий торс, обнимая его с двух сторон руками. И судя терпкому, но на удивление приятному запаху с примесью ноток кофе и лесных орехов торс этот был не только мужской, но ещё и хорошо мне знакомый.
Сердце сделало кульбит и ушло в пятки. Только не он! О Мерлин, только бы не он! Я медленно подняла глаза на озадаченного обладателя обнятого мною тела и едва справилась с желанием выругаться вслух. Передо мной действительно стоял Ролан Стребский собственной персоной, Главный инквизитор Западного предела, серьёзный, но чертовски обворожительный блондин и по совместительству источник всех моих сегодняшних бед.
Сделав вид, что растерялась, я завозилась, убирая руки с его талии, и с несоразмерной моему росту и весу силой наступила ему на ногу. Конечно же, невзначай.
– О, простите, простите! – затараторила я и наступила ещё раз. – Я совершенно случайно. Не буду вас задерживать. – Я проскользнула между ним и дверным косяком и не оборачиваясь пошла в сторону дома, не забыв на прощание злобно звякнуть ему своим наполненным продовольствием котелком.