Лицо внушало страх.
Он рот открыл безгласно,
К девице сделал шаг,
Что так была нежна
И убоялась смерти,
Что так была страшна.
«Повеселей, девица,
Станцуй-ка ты со мной!
И я тогда украшу
Венец чудесный твой.
Его надеть не хочешь ты,
А он приятно пахнет —
В нем травы и цветы.
Я тем венцом венчаю,
Зовется смертью он,
Тебе я предлагаю
Его для похорон;
И все, кто путь вершит земной,
Все – рано или поздно, —
Станцуют все со мной.
Червей в земле роится
Несметный легион.
Твою красу, девица,
Мгновенно сгложет он.
Они и золотом твоим,
И жемчугами станут —
Их глад неодолим.
А может, ты не знаешь
Еще, кто я такой?
Никак не угадаешь,
Станцует кто с тобой?
Людьми я мрачной смертью зван,
Я всюду был на свете,
Объездил много стран.
Коса – мое оружье,
Я ей кошу людей
И в дверь стучу, коль нужно
Стоять мне у дверей.
Когда приходит смерти час —
Средь утра, дня и ночи, —
Ничто не скроет вас!»
Тут девушка, страдая
И мукой истомясь,
Спасения не чая,
Сказала: «Смерти князь,
Не торопись меня косить,
Я в самом сил расцвете,
Так хочется мне жить!
Отец тебя задарит,
Он золотом богат,
А скорбь его состарит —
Бери, что просит взгляд!
Оставь мне только жизнь мою,
И все свои богатства
Тебе я подарю!»
«Не надо мне ни злата,
Ни дорогих камней!
И как ты ни богата,
Я жажду лишь смертей.
Танцуй со мною ты скорей
Ведь тысячи танцоров
Ждут череды своей».
«О, смерть, возьми прислугу
Отцовскую сперва!
Ведь станет ему туго,
Коль буду я мертва.
Других детей в семействе нет,
Меня он не отдал бы
За тысячи монет».
«И за отцом приду я,
Когда настанет срок,
И всю прислугу вашу
Не минет мрачный рок;
А нынче лишь тебя возьму,
Девица молодая,
Я к люду своему».
«Помилуй! Лет мне мало, —
Девица слезы льет, —
Жить буду, как пристало,
Всю жизнь я, каждый год.
Не забирай меня сейчас,
Повремени немного.
Ах, дай хотя бы час!»
Смерть ей в ответ: «Напрасно
О жизни просишь ты,
Меняю ежечасно
Я всех людей черты:
И стар и млад, коль я хочу,
Идут за мною следом,
Когда я в дверь стучу».
Была она прекрасна,
Но он ее обнял,
И все мольбы напрасны —
Траву он ей примял,
На землю бросив, словно в прах,
И вот лежит девица,
Объемлет ее страх.
Краса ее увяла,
И взор ее угас,
Средь сада повстречала
Девица смертный час.
И не хотелось больше ей
Ни одного цветочка
Рукою рвать своей.

Ночные музыканты

Карнавальная месса Абрахама а Санта-Клара[6]

(Вена, 1751)

Мы – бедные шуты
И, не смыкая очи,
Средь улиц городских
Поем во мраке ночи.
Покой давно забыли,
Любовь пленила нас —
С орудьями Амура
Здесь мерзнем битый час.
Как только день отдаст
Нам радость на поруки,
Начнем мы извлекать
Чарующие звуки.
Найдем получше дом
И, вставши у окон,
Разложим ноты мы,
Затеем наш трезвон.
Такт отобьет один,
Аккорд возьмет другой,
В литавры жахнет третий,
Подключится гобой.
Теорба заиграет,
За нею галишан[7],
И каждый, как сумеет,
Осилит нотный стан.
Под окнами торчим
Мы до того мгновенья,
Пока не подойдет
К окошку привиденье.
Тогда затянем вмиг
У самого окна
Мы арию любви,
Что страстных чувств полна.
А если страж ночной
Увидит нас – беда,
И ноги вместо рук
Забегают тогда.
Так мы и прозябаем,
Над нами же в ответ
Ночь напролет хохочет
В домах весь белый свет.
Ах, милая Филлида,
Заслышав наше пенье,
Впусти погреться нас,
Имей к нам снисхожденье.

Строптивая невеста

Из Эльверта[8]

Ячмень мне не по нраву,
И я люблю поспать,
Меня же шлют в монашки,
Мне жизни не видать.
Ах, я зову несчастья
На голову всем тем,
Кто деву заточает
Неведомо зачем.
Уже готова ряса,
Она мне велика,
И локоны остригли —
Берет меня тоска.
Ах, я зову несчастья
На голову всем тем,
Кто деву заточает
Неведомо зачем.
Иные спать ложатся,
А мне пора вставать,
Чтоб колокольным звоном
Округу пробуждать.