Справа послышалось рычание брата. Но я лишь улыбнулась, заталкивая растущую ненависть к этой дамочке подальше и спустилась вниз. Положила планшет перед Глоув.
— Подождите, пока я отмечу. Стойте рядом, мисс Уайтберд.
— Вы не доверяете мне? Я уже всех отметила, — спросила ледяным тоном.
— Не доверяю, — отрезала она, даже не взглянув в мою сторону, — мало ли, кто из друзей попросил вас прикрыть его. Моё доверие нужно заслужить. Итак, Андерсон.
— Здесь!
— Астон.
— Здесь!
Она медленно произносила каждую фамилию, а я продолжала стоять рядом с ее столом, словно какая-то нарушительница. Многие присутствующие оборотни в непонимании вертели головами и перешептывались.
— Уайтберд Леонард, — сказала профессор.
— Здесь! — рыкнул брат, и эта женщина вдруг подняла глаза.
— Повежливее, студент. Иначе я не посмотрю, что вы альфа и поставлю предупреждение за неуважение к преподавателю. Уайтберд Лия.
— Здесь, — сказала я.
— Не слышу.
— Здесь! — повысила голос, едва сдерживаясь от пары едких комментариев.
— Как вы собираетесь стать адвокатом, Лия? Вас же не услышат ни судья, ни присяжные, — усмехнулась Глоув.
— Простите, профессор, — сказала ей, всеми силами сдерживая рвущегося наружу волка.
Мой зверь рычал с тех пор, как деканша вошла в аудиторию. Он требовал справедливости, ответной агрессии. Но я — не мой брат. И выдержу любое давление. Когда последний студент был отмечен, эта женщина протянула мне планшет.
— Запомните, мисс Уайтберд. В этой аудитории мы работаем по моей системе. Здесь — мои правила и каждый студент обязан им следовать вне зависимости от статуса и фамилии. Это понятно?
Опять она за своё.
— Да, мисс Глоув.
— Садитесь, — я взяла планшет и вернулась на свое место, — по вопросам качества управления группой я вынуждена буду говорить с ректором Рэдверсом.
Вроде бы, не случилось ничего страшного, но меня всю колотило от напряжения. Быстро отправила данные в деканат и выдохнула. Но что-то изменилось. Я всегда была авторитетом. Со мной советовались даже профессора академии. Никто и никогда не смел сомневаться во мне и в том, что я делаю.
Эта Глоув явно пытается доказать всем с помощью таких мелочей, как вызов и это позорное стояние, что я некомпетентна как староста. Значит, рванула в атаку с самой первой лекции? Что же, вызов принят, мисс Глоув. Вы еще не знаете, с кем связались.
5. Глава 5
— Итак, особые права оборотней, — произнесла Глоув, буквально смакуя каждое слово, — кто скажет, что это значит?
Я мгновенно подняла руку. Но декан это проигнорировала. Вот как значит?
— Никто? Тогда молодой человек в третьем ряду. Вы...
— Питер Роуз.
Волк из стаи брата поднялся и с вызовом взглянул на преподавательницу. Я знала, что любой оборотень академии встанет на мою сторону. Это никогда не обсуждалось, но было незыблемо. Однако нам не нужны конфликты со старшими.
И когда Питер взглянул на меня, словно спрашивая разрешения, я едва заметно кивнула. Глоув не должна была это заметить.
— Особые права оборотней были введены после посмертного суда над Томасом Винтером и его командой ученых, — сказал волк.
— Ну так, а что это по своей сути? Почему оборотни получили особые права? И в чем они заключаются?
Я ощутила напряжение, концентрирующееся вокруг профессора Глоув. Многие мои одногруппники не скрывали агрессии. Леонард лишь ехидно улыбался. Я ткнула его под ребро.
— Останови их, — шикнула на альфу.
— С чего?
— Вы даете ей козырь.
— Ладно...
Постепенно атмосфера слегка разрядилась.
— Ну, так я дождусь ответа на свой вопрос? Вы выпускники академии оборотней. Жить с людьми непросто, — произнесла Глоув, — на ваших плечах лежит задача защиты нашего мира. А вы даже не знаете, какие права имеете?