Повар несильно надавил плечом на стену, и, к моему удивлению, изнутри, прямо из камня, выкатился небольшой круглый сундучок из черного железа. Он часто мигал и переливался всеми цветами радуги.

— Он никому не дается в руки, — сообщил повар. — Если его сейчас не взять, укатится назад.

Даже так? Очень интересно.

17. Глава 17

Я присела (наклоняться аристократкам запрещал этикет), аккурантно протянула руку к сундучку, и тот легко прыгнул мне в ладонь. Отлично. Владелица найдена. Теперь осталось запереться в своей комнате и попытаться открыть странную вещицу.

Этим я и занялась. Покинув кухню, я направилась в спальню и закрылась там. Потом уселась в кресле у окна и с любопытством осмотрела сундучок. Прямо как настоящий. Местные умельцы постарались? Или же это магический артефакт?

На крышке обнаружилось небольшое колечко. Я потянула за него — крышка открылась. Внутри оказались два ключика, россыпь неизвестных монеток и что-то, очень напоминающее пластиковую карточку земного образца.

Если бы я увидела это «богатство» вне нынешней ситуации, однозначно прошла бы мимо, а то и выбросила бы все это. А так… Кто его знает, что это и для чего может пригодиться.

Пришлось складывать все назад, в сундучок, с чувством легкого разочарования. Самой себе я в тот момент напомнила ребенка, обнаружившего за красивой яркой оберткой обычную сосательную конфету.

Ближе к обеду в гости пожаловала местная первая сплетница — графиня Ядвига ронт Шартаран.

Одетая в то же платье, что и на мой день рождения, Ядвига прямо светилась жизнелюбием. А еще в ее глазах горел интерес к всевозможным сплетням, главная из которых — мое «приключение» в подставной деревне.

Как же, герцог Вискаронтари уже успел побывать здесь и, вероятно, все в подробностях разузнал. А графиню задержали какие-то неотложные дела, и теперь не она разнесет новую сплетню по всей округе.

— Ах, ваше высочество, я так рада, что вы и живы, и здоровы, — активно пошла в наступление Ядвига, едва мы уселись в кресла. Служанка успела накрыть на стол и расставить чайный сервиз. Так что теперь нам обеим оставалось только пить чай и сплетничать. — По округе ходят слухи, одни ужаснее других.

И молчание, многозначительное.

Я сделала вид, что откровенного намека не поняла, с равнодушным видом налила себе в чашку чай из изящного фарфорового чайника, разукрашенного разноцветными узорами, отпила немного и только потом небрежно бросила:

— На то они и слухи, чтобы ужасать. Как видите, я в полном порядке, — и добавила, рассчитывая добить Ядвигу: — Герцог Вискаронтари уже побывал у меня, расспрашивал о случившемся. Очень заботливый и внимательный мужчина. Пообещал помочь в поимке бандитов.

Лицо Ядвиги в буквальном смысле вытянулось. Похоже, она осознала, что новости-сплетни ей сегодня не светят, максимум — чай со мной тет-а-тет, что никак не могло быть событием мирового масштаба.

Впрочем, первая сплетница недаром получила свой такой сомнительный титул. Она нашла очередную тему, которую посчитала интересной для нас обеих.

— Ах, ваше высочество, вы слышали? Поговаривают, за виконтом Нортоном ронт Шортом прислали Призрачных Гончих, — всплеснула она руками, чтобы подчеркнуть важность своей новости.

Я заломила бровь, выражая недоверие к сказанному.

Призрачные Гончие являлись мифическими созданиями. Они якобы находились на службе у императора и карали государственных преступников. Призрачными Гончими становились самые сильные и выносливые духи, которых мог вызвать государственный некромант. Их «вживляли» в тела мощных поджарых псов из личной псарни императора. И когда происходило то или иное преступление, связанное с короной, расследовать его брался один из «безопасников». А помогали ему две или три Призрачных Гончие.