2. Общий сбор – 1:15 в кабинете.
Надо же где-то собраться. Кроме того, Огастесу стоит вынуть в кабинете стекло и оставить отметку на мебели, наводя тем самым на мысль, что взломщик проник извне. Граф горячо поддержал эту уловку.
3. Лорд Шортлендс занимается Ворром.
Конкретно – приглашает к себе в спальню и накачивает до тех пор, пока тот не достигнет нужной кондиции. Потом он ведет его в кабинет (1:15). Собравшиеся располагают четвертью часа. Восемь минут уходит на окно и мебель, две – на то, чтобы подняться по лестнице. Пятиминутный зазор необходим, чтобы образумить Огастеса, если в нем проснется совесть.
4. Стэнвуд идет в постель.
И в ней остается, поскольку иначе может тем или иным способом испортить игру.
5. Терри тоже ложится.
Поскольку от волнения она верещит, как целая корзина щенков, да и вообще дело – не женское. (Граф поддержал и это, заметив, что в детективе, который Дезборо подарил ему на день рождения, сыщику серьезно мешает златокудрая Мейбл.)
6. Та же Терри прекращает спорить и подчиняется приказу.
Действительно, спор затянулся, но Майк поставил ее на место, указав, что и у нее – золотистые волосы.
Однако в час ночи Терри лежала здесь же, на тахте, читая второй из трех томов романа Марсии Хаддлстоун «Преданный Перси» (1869). Он валялся на столе, и она его взяла за неимением лучшего. Заметим, что ей удивительно шли пижама, халатик и домашние туфли.
В 1:03 вошел граф, которому тоже шли пижама, халат и туфли. Глаза его, и так вылезавшие от волнения, совсем уподобились улиточьим, когда он увидел дочь.
– Ой господи, Терри! Что ты тут делаешь?
– Читаю, Шорти, чтобы занять время.
– Он же велел тебе идти в постель!
– И то правда. Какой самоуверенный, а? Это мне, в постель! А у тебя неплохие книги. Все, как одна, изданы не позже 1870 года.
– Что-что? А, они не мои, – рассеянно бросил граф, радуясь тому, что сможет замолвить словечко за своего фаворита. – Дядины.
– Он любил викторианские романы?
– Наверное.
– Да и ты их любишь. Этот лежал на столе, чуть ли не раскрытый.
– Его брал Майк. Только что вернул. Говорил, очень помогло, не знаю уж, в каком смысле. Терри, – ловко свернул он, – я о нем немало думал.
– Вот как, Шорти? Ясное дело, он вечно лезет в глаза.
– Знаешь, он мне нравится.
– И себе тоже.
– Посмотри, как он обставил Спинка.
– Ловко, ничего не скажешь.
– Храбр, как лев. Не боится Аделы.
– К чему ты ведешь, мой дорогой?
– Я… э-э… хочу узнать, не переменила ли ты мнения.
– Поня-ятно…
– Так переменила?
– Нет.
Лорд Шортлендс печально помолчал. Все шло хуже, чем он думал.
– А почему? – спросил он.
– Есть причина.
– Какая такая причина? Он – то, что тебе нужно. Богат. Красив. Занятен. И заметь, влюблен, как не знаю кто. Обрати внимание на его взгляд…
– Преданный?
– Вот именно. Ты его сразила наповал.
– А сама не поддаюсь. Это тебя огорчает?
– Естественно.
– Хорошо, я тебе кое-что скажу. Как выразилась бы героиня «Перси», я не осталась равнодушной. Этот самый взгляд пробирает меня до костей.
– Пробирает? – обрадовался лорд.
– В высшей степени. Я чувствую себя так, словно сияет солнце, шляпка, туфли и платье – лучше некуда, и кто-то подарил мне тысячу фунтов.
– Ну вот! В чем же дело?
– Минуточку, Шорти, потерпи. Кроме того, я ощущаю, что у меня нет на эти взгляды эксклюзивных прав.
– Не понял.
– Должно быть, он смотрит точно так же на всех женщин.
– То есть, по-твоему, он… э-э… ветреник?
– Да, если это слово обозначает человека, который ухаживает за каждой мало-мальски приятной девицей.
– Он говорит, что любит тебя с давних пор. Тебе было пятнадцать или сколько там…