Ответить Аласта не успела, открыла было рот, но тут же сомкнула губы, когда в комнату проскользнула служанка.

— Вы вернулись. — Дана опустила взгляд и склонилась, оробев перед поразительной красавицей рядом с хозяйкой.

— Не стану вам мешать, — засуетилась Аласта. — Советник просил до праздника не ходить по замку одной. Обед вам будут приносить сюда. В иных случаях Личвард пришлёт за вами. Простите, что указываю, но это распоряжения милорда. Мы такие же слуги, как и прочие.

— Да. Я понимаю.

— Я загляну завтра. Подумаем о празднике и платье, — и Аласта стремительно удалилась, не раскрыв больше никаких секретов.

Убедившись, что за дверью никого нет, Урсула выдохнула и усадила Дану на постель.

— Рассказывай. — Она в нетерпении схватила служанку за руки. — Куда ты смогла заглянуть? Что узнала?

— Ой! — Щёки Даны загорелись алым, она прижала ладони к лицу, закрываясь, явно стыдясь. — Не знаю, как вам и сказать.

— Не тяни! — С горничной Ула могла быть собой и не сдерживаться, не играть в церемонии. — Что говорят в замке?

— У лорда… У вашего жениха… — Вечно испуганные глаза Даны округлились, слова вырывались горячим шёпотом. — У него есть любовница. — Она с ужасом произнесла последнее слово, вся сжалась, ожидая ответа хозяйки.

Вот кто здесь точно оставался наивным и простодушным. Дана не менялась.

— Кажется, я знаю. — Догадки, сложившиеся после бесед с Личвардом и госпожой Пэрриг, подтверждались, и Ула пока не понимала, что чувствует, все мысли разом исчезли.

Весело смеясь, Аласта говорила о ревности. Вроде бы шутила с гостьей. А для Урсулы это было знаком, что, ведя речи о подчинении и покорности, та знала, о чём говорит. Госпожа Пэрриг идеально подходила на роль любовницы. Улу затошнило, стоило представить, как пока безликий для неё Дагдар Скоггард истязает Аласту.

Поднявшись, она стала ходить по комнате под обеспокоенным взглядом служанки. Зачем они вывалили на невесту лорда грязные секреты, если все желают свадьбы? Маленькая месть Скоггарду, который привык добиваться своего любой ценой?

Урсула ощутила себя мелкой мушкой посреди огромной и сложной паутины. Паук на трапезу не явился, зато множество прислужников заботливо упаковали жертву, подготовив к торжеству.

«Праздник. Скоро вечер в честь приезда невесты». Ула задрожала, рассуждая дальше.

Зачем вся эта затея? Или они настолько боятся Дагдара, что тщательно исполняют приказы, но искренне сочувствуют мухе в беде, пытаются намекнуть, предупредить. Нелепая и непонятная игра в кошки-мышки. Какая польза Аласте или Личварду от того, что леди Бидгар знает о мерзком нраве жениха?

«Через несколько дней я выхожу замуж за бесчувственное животное. Что изменилось теперь, когда мне открыли глаза на Дагдара?»

Ничего не менялось, кроме её отношения к лорду Скоггарду, — острая ненависть и презрение прочно обосновались в сердце Улы.

18. *17*

Дана тревожно следила за хозяйкой, которая металась по комнате, точно дикая кошка в капкане. И лицо у неё такое бледное, но решительное, что дальше и говорить страшно.

— Вы сердитесь на меня?

— Что ты?! Никогда! — Ула остановилась, дружески коснулась девичьего плеча. — Расскажи подробнее.

— Я бродила по этажу, спустилась по лестнице, — начала перечислять Дана. — Не по той, куда уходили вы. И не по той, тёмной, откуда нас привели. В конце коридора есть другая лестница. Для прислуги. Так я дошла до кухни. Там так ароматно пахнет, не ошибётесь. Я перепугалась. Ноги дрожат, ничего не понимаю, что вокруг происходит.

— Но ты справилась! — Как ни была Ула погружена в собственные переживания, а поддержала горничную.