Я скривилась ещё сильней.
— Вы знаете, что я не могу дать вам ключи.
— Тогда не опаздывайте.
— Почему вы говорите со мной так, будто я вам что-то должна? Это моя библиотека. Арта послала вас помогать мне, а не наоборот.
— Да, потому что вы мне ничем помочь просто не можете. Вы ничего не делаете, только спите на рабочем месте и составляете описи.
Он уставился на меня, как на комара, усевшегося ему на руку.
— Вот, — я отперла дверь и, церемонно поклонившись, пригласила мага войти, — прошу.
Не обращая внимания на сарказм, Зерден проследовал внутрь. Всё время, пока я развешивала мокрый плащ и делала записи об открытии библиотеки, Зерден ходил из угла в угол, демонстрируя своё нетерпение. Он немного успокоился, лишь когда я закончила с бюрократией и отперла перед ним дверь хранилища. Оказавшись среди рядов полок, убегающих вдаль, он будто очутился у себя дома. Медленно, слегка скользя кончиками пальцев по корешкам, он двинулся в полумрак.
— Что вы ищете сегодня? — спросила я.
— То же, что и всегда, — откликнулся он, продолжая вести пальцем вдоль полок. — Магию.
— Отличный ответ.
Он остановился и повернулся ко мне.
— Вы разбираетесь в магии?
— Насколько может разбираться в ней человек, который ищет её полгода.
Губы его искривила ядовитая улыбка.
— Полгода — это так мало, леди Тэйла.
Высокомерная скотина. Я возвела глаза к потолку, спорить с ним с утра пораньше не хотелось.
— Я ищу символ, — «сжалился» он надо мной.
— Какой?
Он поколебался.
— Пойдёмте.
Мы снова поднялись в читальный зал, и, вынув из-под моей кружки листочек бумаги, он начертил на нём знак, состоящий из переплетения ромбов и зигзагов.
— Похоже на письмо антауров, — сказала я задумчиво.
Он резко повернул голову ко мне.
— Похоже?
Я кивнула.
— Вы искали в гримуарах Артэ Табиуса?
— Искал, — он сжал губы, — я видел четыре его гримуара из шести. Ещё два, по слухам, погибли. Тот, где Табиус писал об Изначальных…
— И тот, где он писал об истоках магии. Они не уничтожены, они пропали незадолго до войны. Считается, что они хранились здесь, в библиотеке Атоллы.
Он вздохнул и, запрокинув голову, прочертил в воздухе полукруг собственным затылком. Видимо, спал он не лучше меня.
— И в чём разница, леди Тэйла? После войны многие не могут найти людей, не то что фолианты.
— Людей — это не ко мне, — сказала я рассеянно, — а вот насчёт фолиантов дело проще. Если кто-то его брал, пусть даже до войны, в архиве должны были сохраниться записи.
Он резко поднял голову. Глаза его блеснули.
— И вы сможете его отыскать?
Я колебалась. Чёрт меня дёрнул повыделываться. Эти записи можно перекапывать годами. И Зерден вряд ли поможет мне в этом. Он смотрел на меня в упор. Я видела волнение в его глазах, но он не торопил. Видимо, догадывался, что требовать от меня что-то бесполезно — я ведь могу их и никогда «не найти». Но и упрашивать не хотел.
— Могу, — сказала я наконец, — если вы мне объясните, что это за знак и почему он так вам запал.
Он снова поджал губы.
— Я не могу.
— Что значит — не можете? Или мы не должны работать вместе?
Он отвернулся и снова прошёлся по комнате, меряя пространство размашистыми шагами. Эта его роба смотрелась так странно… Она часто делает священников и колдунов женоподобными, но с Зерденом это не работало. Я отчётливо видела стройную, но именно мужскую грацию его движений. Плечи его чуть сутулились, но лишь потому, что руки были крепко сцеплены перед собой, и эта сутулость ничуть его не портила.
— Ну, хорошо, — сказал он, — этот знак, — он ткнул в бумажку тонким пальцем с острым ногтем, — как считает Арта, может заблокировать магические способности. Если мы найдём, откуда он взялся, и поймём, как он работает…