Не удивлюсь, если бабуля уже припрятала мои документы, лишь бы я не свинтила раньше времени, как мама.
- Еще какие, - охотно отозвался Райзен, рассеянно изучая чипсы и тут же возвращая пакетики на место.
- Отец всю жизнь проработал обвинителем в суде и рассчитывает, что я пойду по его стопам. Но мне нравится лечить людей, а не сажать их в клетку.
Я улыбнулась, добавляя в копилку достоинств мужчины этот несомненно правильный моральный выбор.
- Я знаю, что нужно делать, - объявила я, забирая с полки бутылку воды, чипсы и решительно направляясь к кассе.
- Подожди, - решительно схватил Райз меня за запястье, останавливая на полпути. Глаза потемнели, сверкнув сдержанным гневом, и я заволновалась, что мой добрый поступок может быть воспринят как оскорбление. – Я и сам могу купить это. Поверь: я могу заставить его продать их мне. Не стоит меня недооценивать.
Вокруг будто сгустились тучи, и на секунду я испугалась, что Райзен и правда способен привести в исполнение свою мрачную угрозу. Но я была так очарована, что ничегошеньки не заподозрила.
- О, я тебе верю, - притворилась я ради его спокойствия. – Но позволь мне сделать это – ради озорства и чтобы позлить местных, - кивнула в сторону двери и затем продавца. - Ты скрасил мне этот тоскливый день, и мне хочется еще немного продлить веселье.
- М-м, ладно, - согласился спустя секунду раздумий Райз и коварно улыбнулся, предвкушая забавное зрелище.
На двойственность его натуры я могла обратить внимание еще в тот момент, но предпочла не заметить, ослепленная внешней привлекательностью мерзавца.
Зато теперь я ни за что не попадусь на хорошую актерскую игру, как бы он ни изображал заботливого влюбленного. Дьявольски красивая улыбка для меня с тех пор – красный знак «стоп».
- Скажите, мистер Бойнс, - обратилась я к продавцу, который наверняка слышал все местные сплетни, - Бейлеарды все еще живут в городе?
Приветливая улыбка старика тут же сменилась презрением.
- Да кто же им позволит! - воскликнул немолодой мужчина. – Этим тварям место за их чертой, а не в самом Грювинтале!
Ну да, разумеется, поэтому старая часть города и была так хитроумно скрыта. В сущности, Бейлеарды не считались местными, так как жили загородом. И теперь я хотя бы отчасти понимала, за что их так ненавидят.
- Мне очень нужно увидеться с младшим – Райзеном, как часто он здесь бывает? – прищурилась я в надежде, что продавец удовлетворит мое любопытство.
- Ах, этот валандается тут каждый божий день, будь он проклят. То по улицам таскается, пугая народ, то в баре околачивается, изводя владельца и завсегдатаев. Что б его черти забрали уже, наконец!
Я нахмурилась: несмотря на мою обиду, пожелание смерти для любого человека, будь он каким угодно плохим, казалось мне неприемлемым.
- Спасибо за пончики, - сухо поблагодарила я, гадая, почему меня до сих пор задевает отношение местных к Бейлеарду.
Он ведь разбил мне сердце и разрушил жизнь! Меня вообще не должно беспокоить, если о нем кто-то отзывается негативно. Я могла бы порадоваться, что его жизнь тоже не сахар.
Но мне было чертовски обидно за него. И представлять, что все шесть лет он терпел эти летящие ему в спину угрозы и флюиды ненависти, было до смешного неприятно.
- Это все тебе, Сола? – продавец тут же бросил подозрительный взгляд на Райзена, стоящего за моей спиной, когда я положила продукты на кассу.
- Кому же еще, - резковато ответила я, задирая бровь, и мужчине ничего не осталось, кроме как принять мою оплату.
Торжествующе подмигнув Райзу, я повернулась к дверям и замерла: толпа не только не рассосалась, но даже увеличилась за время, проведенное в магазине.