— И эта Мари заявила, что его высочество дважды на балу ей улыбнулся, — на краю сознания услышала, невольно замедлив шаг, равнодушным голосом спросила:
— Мари? Значит, ей нравится его высочество?
— И Герти, — быстро-быстро закивала головой девушка, — так и сказали, что вы… ваше высочество не помеха.
— Хм… так и сказали, — задумчиво протянула, поражаясь, как можно так нагло и в открытую наговаривать на других ради своей выгоды, буркнула, — неужто так нравится его высочество?
— Он же такой красивый и сильный…, — с придыханием выдохнула Абель, испуганно зажав рот ладошкой, придушенно пискнула, — простите, ваше высочество, у меня даже в мыслях не было...
— Абель, как ты могла на меня такое подумать, я полностью тебе доверяю, — снисходительным тоном промолвила, взяв расстроенную девушку за руку, успокаивающе погладив, прошептала, — прошу, присмотри за этими шустрыми девицами и сразу докладывай мне.
— Конечно, ваше высочество, — воодушевлённо воскликнула герцогинька, рванув в обратную сторону, резко остановившись, растерянно пробормотала, — а библиотека?
— Мари и Герти важнее, — торжественно заявила, ободряюще улыбнувшись, помахала спешащей следить за конкурентками, девице.
— За той дверью библиотека, — произнесла Блис, показав на высокие двухстворчатые двери, с изумительной резьбой, как и всё здесь, позолоченные, до которых мы не дошли всего метров пять.
— Добрались, — обрадованно проговорила, глубоко вдохнув, набираясь смелости, решительно двинулась к дверям, которые охраняли хмурые воины.
— Ваше высочество, я вас здесь подожду, — донеслось до меня, когда я уже проходила сквозь распахнутые двери.
Королевская библиотека была большая, светлая, с огромными стеллажами от пола до самого потолка, заставленная книгами, свитками, манускриптами и коробками. Невероятно сказочное место, с высокими окнами, у которых стояли маленькие мягкие диванчики. Возле единственной без шкафов стены разместили массивный стол из тёмно-красного дерева, рядом с ним большое кресло, обитое тёмной кожей. Ошеломленно, едва передвигая ногами, я шла вдоль стеллажей, с восхищением разглядывая настоящее богатство всех миров.
— Хм… ваше высочество, — раздался хриплый старческий голос за моей спиной, разрушив очарование моментом, — вам помочь?
— Эээ… да, пожалуйста, — произнесла, оборачиваясь на звук, не сразу заметила скрытого за одним из шкафов старичка.
— Что ваше высочество желает почитать? Роман знаменитой Лолат? Или малоизвестной госпожи Региты?
— Нет, благодарю, мне бы что-нибудь о… Гитории, — чуть запнулась, с трудом вспомнив название страны, которое так вовремя произнесла служанка.
— Что ж, похвальное стремление узнать больше о стране, коей будете править, — как бы между прочим заметил старик, своими словами повергнув меня в шок.
— «Значит, я не просто высочество, я ещё и замужем за наследным принцем?» — мысленно воскликнула, сложив очередной пазл в своей голове, теперь понимая, почему передо мной так стелилась Абель. И какого Вайлет травят!
— Вот эту рекомендую прочесть, — прервал мои мысли старик, неся внушительного размера книгу в кожаном переплёте, — если желаете, могу свод законов принести.
— Да, будьте любезны, — проговорила, натянув вежливую улыбку, уточнила, — я могу взять эти книги в свои покои?
Теперь, когда старик подсказал мне уважительную причину изучения истории и законов Гитории, можно не опасаться быть разоблачённой. Я всего лишь, как будущая… господи, королева, должна знать всё о своей стране.
— Конечно, ваше высочество, — снисходительно улыбнулся старик.