— Она что, беременна?

— Возможно, — спокойно ответил Рик. — Но не от меня.

Свекровь открыла рот, а потом спокойно подошла к столу и протерла его пальцем.

— Плохо протерт! — возмутилась она.

Такая резкая смена настроения шокировала и пугала одновременно.

— Риккард Танлэй, в кабинет. Мы не будем ничего обсуждать при нашей… гостье.

Я улыбнулась женщине в ответ и, посмотрев в спину уходящего супруга, вспомнила, как дышать.

***

Дверь захлопнулась, и я расположился в кресле.

— Матушка?

— Я хочу, чтобы она ушла.

— Да, я тоже, — удивил я герцогиню.

— Так в чем же проблема?

— Королева узнала о нашем обмане, и мне ничего не оставалось, как представить Хэлену своей невестой.

— Невестой?! — голос герцогини перешел на фальцет.

— Да, мама, невестой.

— Но она не подходит! Посмотри на нее, никчемная бродяжка! У нас любая служанка подошла бы на роль твоей супруги лучше, чем она!

— Но судьба жестока, мама… Я думаю, ты довольна — эту невесту ты выбрала мне сама.

— Рик…

— Да, мама? — я смотрел на душевные терзания герцогини, мне доставляло удовольствие видеть, что хоть что-то в этом доме шло не по ее плану.

— От нее нужно избавиться! — закончила она.

— Я разорву помолвку после того, как попаду в совет.

— Здравое решение.

— Главное, чтобы она захотела уйти.

— Захочет, — улыбнулась матушка. — Я об этом позабочусь.

***

Вы верите в проклятья? Я — да. Сама его видела вживую: оно одевается в серые элегантные платья, цокает языком и носит титул герцогини.

У меня складывалось четкое ощущение, что я перенеслась во время молодости моей Жабы, и теперь она решила отыграться по полной.

— Ты что-то плохо ешь, аппетита нет? — спросила она, ножичком разделывая сочный бифштекс.

— Кусок в горло не лезет без любимого супруга.

Несмотря на весь мой голод, зеленая жижа, сделанная, как мне казалось, из полыни, не прельщала моего аппетита.

— Риккард занят, понимаешь, у герцога нет времени на всяких бродяжек.

Она улыбнулась и положила в рот кусочек мяса.

Да, моя свекровь была проклятьем, но она не учла одного — одну жабу я уже победила.

— Зато у герцога есть время на куртизанок, — улыбнувшись в ответ, сделала глоток воды я.

Выражение лица властолюбивой герцогини не изменилось.

— Они хотя бы не чавкают, когда едят.

— О, я не чавкаю, просто пытаюсь засунуть в себя этот чудесный суп. Но если вас так раздражают звуки, можете дать мне тарелку с мясом.

— О-о-о, милая, этот суп готовили специально для тебя, я сама разработала рецепт, — просияла она. — Он поможет побыстрее набрать вес! Мяса много не съешь.

Она отодвинула тарелку с недоеденным куском, встала из-за стола и вышла из обеденной залы.

Соблазн доесть кусок мяса был велик, но я не бродяжка, каковой меня считают, поэтому изо всех сил, скрепя сердцем, зажав нос и зажмурившись, засовывала в себя зеленую жижу.

Этот супчик точно был таким противным именно по инициативе моей персональной жабы.

Окончательно доев эту мерзость, я встала из-за стола и отправилась исследовать дом, пока дорогой супруг отсутствовал. Делать это под строгим взглядом свекрови оказалось сложнее, чем я думала. Она не жаба, нет. Наша жаба сидела на месте, на отчетах, как на золотых монетках. Этой я придумала другое прозвище.

Вий!

По-другому и не скажешь. Она кружила по дому и распугивала своим видом всех слуг.

«Почему пол не блестит?!»

«Шторы измяты!»

«Салфетка на столе должна лежать не так!»

«Ваза вся в пыли!»

Слуги опустив глаза в пол, лишь клялись, что все исправят.

Не успев ретироваться, я была замечена глубоко любимой матушкой.

— Хэлен! Я приготовила для тебя платье!