Я киваю и тянусь к тебе, пытаясь ухватить за бедро. Но ты вновь выскальзываешь из моих рук. Я бессильно падаю назад в ворох подушек. В носу начинает свербить от пыли. Всё же следует хоть иногда убираться. Или по крайней мере накрыть всё что не использую полиэтиленом. Мне в голову вдруг приходит, что я ничего не знаю о твоей семье. Вроде бы у тебя есть младший брат, и кажется он даже коп. Но других подробностей я не знаю. К сожалению. Не понимаю, почему так мало интересовался твоей жизнью. Это сильно угнетает.

Ты взбираешься на меня сверху. Садишься на бёдра и склоняешь на бок голову. Игриво улыбаешься, затем стягиваешь с себя футболку. Выдыхаю протяжно и медленно, глядя на твою обнажённую грудь. Ты касаешься моих джинсов, расстёгиваешь ремень. Какой же я жалкий, раз представляю себе такие вещи. Прикрываю глаза, но картинка никуда не исчезает. Я всё также отлично помню все твои поцелуи, каждое прикосновение.

Мелодия мобильного заставляет меня вздрогнуть. Твой образ стремительно исчезает, оставляя неудовлетворённость и лёгкое разочарование. Приняв их как данность я беру трубку.

— Доброй ночи, Дэвид. Не разбудил? — слышится в трубке голос судмедэксперта.

— Привет, Гарри, — прочистив горло отвечаю я. — Не сплю. Что стряслось?

— Коронер только что закончил с вашим сегодняшним клиентом, — отвечает он озадаченно.

— Только не говори мне, что ты всё ещё на работе, — вздыхаю я.

— Нет. Уже дома. Но был ещё совсем недавно, и всё ради тебя, паршивца.

Я представляю себе немолодое лицо Гарри с его характерной кривой усмешкой. Из всех коллег он с самого начала вызывал у меня наибольшее расположение. Наверное, нас в какой-то степени даже можно назвать друзьями. Если дружба между сорокалетним и шестидесятилетним мужиками вообще возможна.

— Ну, говори, не томи.

— Смерть наступила в результате огнестрельного ранения в голову. Стреляли из пистолета калибром девять миллиметров. Что примечательно, ранение в плечо в отличие от остальных оказалось проникающим.

— Пуля застряла в кости? — в нетерпении уточняю я.

— Так точно, сэр! — с улыбкой в голосе произносит Гарри. — Мы отправим её завтра на баллистическую экспертизу. Но я почти уверен, что стреляли из того же пистолета, что и во время разборок дилеров за территорию прошлой осенью. Пистолет старый, оставляет характерные царапины на оболочке пули.

— Спасибо, Гарри. Ты мне подкинул идею. Я как раз утром встречаюсь со вдовой и сыновьями погибшего. Если мне не изменяет память, одного из них пытались привлечь, как участника тех разборок.

— Рад, что сумел помочь, — довольно отвечает тот. — Кстати, как тебе новый напарник?

— Не знаю пока, — небрежно отвечаю я, размышляя над полученной информацией. — Еще не понял.

Видимо Гарри принимает мою небрежность за раздражение и неожиданно встаёт на защиту Палмера.

— Если хочешь знать, на меня он произвёл впечатление толкового парня. Почему бы тебе не дать ему шанс?

— Да что вы все повторяете мне одно и то же. Сначала Джес, потом ты… — я вдруг осекаюсь, понимая, что взболтнул лишнего.

— Надеюсь, ты просто оговорился, Дэвид, — грустно вздыхает Гарри. — Наверное, просто устал, вот и заплетается язык. Не буду тебя больше тревожить.

— Да, — смиренно соглашаюсь я. — Завтра созвонимся.

Я кладу трубку с ощущением, что меня только что разоблачили. Ты осуждающе смотришь на меня из дверного проёма. Кажется, нужно быть осторожнее.

6. Глава 6

Оказывается, что Крис живёт всего в двух улицах от меня. Небольшой домик с гаражом и лужайкой. Позади просторный двор. Идеальное тихое местечко для семьи с детьми или домашними питомцами. Интересно, как ему удалось найти общий язык с домовладельцем? Помню, как нам трудно было арендовать в этом районе что-то. Это при том, что я уже тогда был заместителем шерифа, и тебе всегда удавалось производить на людей приятное впечатление. Видимо, в его случае не обошлось без какой-то особой магии Палмера.