— Как же с тобой тяжело, Марьа! — Ирвиш взял меня за руку и, глядя в глаза, попросил: — Просто не срывай ее больше.
Глаза у него красивые, и ссориться не хочется, но я хотела разобраться в этом вопросе.
— Тебе ведь понравился напиток...
— Традиции, устои и правила племени следует почитать, — перебил меня орк. — Теперь ты часть племени. Ты сквок–ори. На тебя будут смотреть все женщины, подражать, искать твоего одобрения. После жены вождя ты вторая женщина в стане. Одной из твоих обязанностей станет почитание традиций.
— Как я могу почитать то, что не знаю, и то, с чем не согласна?
Вот с лимонами я не согласна и отчего–то более чем уверена, что найдутся и другие пункты, которые вызовут непонимание.
Сделав очередной глоток лимонада, Ирвиш пробухтел себе под нос:
— Кажется, Леал оказал мне услугу, когда не научил тебя орскому.
Я услышала и обиделась. Вот это вообще он зря сказал! Я в подарки богов не набивалась и в сквок–ори, или как там ее, тоже.
Вспомнив о пироге, который мы вчера купили в трактире, поспешила подать и его, пока этот хранитель традиций не допил весь лимонад. Я молча разрезала пирог, молча разложила по тарелкам и, не проронив ни слова, присела напротив мужа.
Он хмурился.
— Ты молчишь.
Я заломила одну бровь.
— В вашем мире женщины так показывают свою обиду на мужчин?
— Самые воспитанные.
— А невоспитанные?
Вспомнилась семья алкашей на первом этаже моего дома. Каждый их скандал сопровождался вызовом полиции. Отличный пример для наглядности. Не совсем правдивый и честный, но и ложью назвать сложно.
— Бьют, чем под руку попадется, кричат во весь голос и обзываются.
— Мне повезло, — то ли пошутил, то ли серьезно сказал орк и с горя, видимо, налил себе полную чашку бирюзового лимонада.
— Очень.
Я не смогла скрыть улыбку.
— Значит, на обед мы идем к твоему отцу. Надо как–то подготовиться? Мне нужно что–то говорить или дарить? Или как–то по–особому выглядеть?
Ирвиш задумался.
— Нам надо в город. Тебе нужны наряды!
Впервые вижу мужчину, так вдохновенно заявляющего подобное женщине! Не в моем мире — так точно.
— Наряды? — переспросила я, выделяя множественное число и давая последний шанс мужу избежать незавидной участи.
Однако орк был непоколебим.
— Наряды! Допивай лимонад, и пойдем к Моа.
Я застыла. Опять полет. Да еще после еды.
— Может, я надену свое красное платье?
Лететь мне никуда не хотелось, и наряды уже не радовали.
— Марьа, он будет осторожен, я не дам ему шалить.
Деваться особо было некуда. Рано или поздно все равно придется взлететь на Моа.
Принимая безвыходность своего положения, я с тяжелым вздохом поинтересовалась у Ирвиша:
— А что любит Моа?
— Кушать?
— Да.
— Он ест фрукты, овощи, рыбу, иногда листья деревьев.
Я задумалась. Ни фруктов, ни овощей, ни рыбы в шатре не было.
— Мы купим все это в городе. — Я и вопрос не успела задать, как орк уже ответил.
Таких понимающих мужчин я не встречала. Никогда. Он уникален! Или все они. Если все, то я озолочусь, открыв портал из нашего мира сюда.
Я согласно кивнула и принялась убирать посуду. Пирог накрыла полотенцем и оставила на столе. Переодеваться было не во что, так что сборы много времени не заняли, а вот дорога к Моа...
— Марьа, если ты пойдешь еще медленнее, то будет казаться, что ты идешь в другую сторону, — потеряв терпение, сказал муж, хмуря брови. — Я же сказал, что не дам Моа баловаться.
— Не сердись на меня. Я очень боюсь высоты.
Мне казалось, что я преодолела этот страх, и даже полет на Моа в город доказывал это, но обратная дорога, которая заставила меня опять пережить ужас свободного падения, перечеркнула все мои прежние достижения. Три года я ходила к психиатру, пытаясь вылечить эту фобию и уговорить себя, что я ни в чем не виновата. Ну и что теперь? Все заново? Марины Олеговны здесь нет. Только я, мой страх, муж и Моа.