– Сюда нельзя, мисс, – сказал пожилой джентльмен с мрачным лицом. – Ступайте, куда шли, нечего глазеть на бездыханное тело.

– Тело? – изумленно воскликнула девушка и сперва отступила на шаг, но потом с удвоенным любопытством приподнялась на носочки, вглядываясь в собравшихся. – Хотите сказать, здесь кто-то умер?

– Да, мисс. То есть, нет, мисс, – повернулась к ним краснощекая девица с корзиной в руках и, округлив глаза, громким шепотом принялась рассказывать: – Джозеф из паба напротив пошел за угол вылить помои, хотя ему не велели тут выливать, потому что хозяин «Колокола» обещал за это свернуть ему шею, но он все равно пошел, только подальше, и увидел в темном углу женщина сидит на земле, вроде бы спящая… Ну, он не стал выливать при ней, а спросил, что она тут забыла и почему не спит дома. Кроме того, он узнал женщину – Келли Паркер, вдову Джона Паркера, и окликнул ее по имени, а она-то не отвечает! Джозеф подумал, что она напилась накануне, хотел ее разбудить, а оказалось, что она вовсе не спит и не мертвецки пьяная, а просто-напросто мертвая! Бедный Джозеф с перепугу выронил таз с помоями и бросился бежать.

Кейт вытянула шею, пытаясь хоть что-нибудь рассмотреть, но ничего не увидела.

– Уже послали в госпиталь за врачом и доложили губернатору, – сообщила им с девицей скромно одетая немолодая дама. – В городе нередко случаются смерти, но чтобы убийство…

– Так женщину убили? – Кейт нахмурилась. – Но кому и зачем понадобилось убивать вдову?

Ее вопрос остался без ответа. Толпа расступилась, и двое мужчин, осторожно ступая, пронесли сквозь нее небрежно прикрытое чьим-то грязным передником тело. Кэтрин не разглядела лица мертвой женщины, но заметила, что та была достаточно молодая. И еще одна деталь поразила ее: на убитой было нарядное платье, но уж слишком фривольного вида, а на ногах не хватало чулок. Какая приличная вдова осмелится выйти на улицу с голыми ногами?!

– Прими, Господи, грешную душу, – пробормотал пожилой джентльмен и отвернулся.

Кейт хотела рассмотреть женщину получше, но рядом так некстати появился дядя Грэм: он схватил племянницу за руку и, осыпая упреками, повел за собой дальше по переулку. Оказалось, часы на ратуше уже показывали двадцать минут первого, а до губернаторского дома оставалось пройти почти целую милю.

.

Мэри ужасно волновалась, понравится ли отцу первый званый обед, где она выступала в роли хозяйки дома. Относительно приема гостей и выбора развлечений она во многом брала пример с матери, которая славилась умением устраивать незабываемые торжества и семейные вечера. Дочь с юных лет помогала ей и принимала живое участие в подготовке: украшала комнаты, составляла красивые букеты для стола, продумывала, как рассадить приглашенных, и подбирала музыку, если приглашали музыкантов. И, разумеется, сама развлекала гостей пением и игрой на фортепиано. В этом доме инструмента не было, поскольку никто из живущих здесь не играл, но Мэри не особенно огорчилась: если понадобится спеть, она прекрасно могла это сделать и a cappella[1].

Около полудня Эдвард Айвор в сопровождении нового секретаря вернулся домой; Чарлз тут же отправился к себе, а губернатор поднялся в свою комнату, чтобы переодеться. Мэри не стала беспокоить его, тем более к тому времени почти все было готово и с кухни доносились аппетитные запахи готовящейся еды. Последним штрихом стали собственноручно составленные девушкой цветочные композиции, одну из которых разместили в гостиной, другую – в столовой, а третью – из каких-то неизвестных цветов с пурпурными лепестками – она отнесла в комнату, приготовленную для Стейна. Мэри хотела подняться к доктору и сообщить, что новая спальня на первом этаже уже ждет его… но отчего-то робела. Да и времени оставалось мало, а нужно было еще привести себя в порядок и красиво уложить волосы. Поколебавшись, девушка решила, что ничего страшного не случится, если она поговорит с мистером Норвудом во время или сразу после обеда.