Итак, в соответствии с частью 4 ст. 56 УПК РФ свидетель вправе: а) не свидетельствовать против самого себя и своих близких родственников; б) давать показания на любом языке и бесплатно пользоваться помощью переводчика, а при необходимости – заявлять ему отвод; в) заявлять ходатайства и приносить жалобы; г) являться на допрос со своим адвокатом; д) ходатайствовать о применении к нему предусмотренных законом мер безопасности. Помимо этого свидетель не может быть принудительно подвергнут судебной экспертизе или освидетельствованию, за исключением случая, когда это необходимо для оценки достоверности его показаний.

Законодатель закрепляет за свидетелем и некоторые процессуальные ограничения. В соответствии с частью 6 ст. 56 УПК РФ свидетель не вправе: а) уклоняться от явки по вызову дознавателя, следователя и в суд; б) давать заведомо ложные показания или отказываться от дачи показаний; в) разглашать данные предварительного расследования, если он был об этом заранее предупрежден. За неисполнение или ненадлежащие исполнение данных процессуальных ограничений законодатель позволяет применить к свидетелю меры принудительного характера. Так, при неявке по вызову субъекта уголовной юрисдикции без уважительной причины свидетель может быть подвергнут приводу. А в случае отказа от дачи показаний, дачи заведомо ложных показаний или при разглашении данных предварительного расследования свидетель подлежит уголовной ответственности в соответствии со статьями 307, 308 и 310 УК РФ.

Эксперт – это лицо, обладающее специальными знаниями и назначенное в установленном законом порядке, для производства судебной экспертизы и дачи заключения (ч. 1 ст. 57 УПК РФ).

Специалист – это лицо, обладающее специальными знаниями, привлекаемое к участию в процессуальных действиях в установленном законом порядке для содействия в обнаружении, закреплении и изъятии предметов и документов, применении технических средств в исследовании материалов уголовного дела, для постановки вопросов эксперту, а также для разъяснения сторонам и суду вопросов, входящих в его профессиональную компетенцию (ч. 1 ст. 58 УПК РФ)[39].

Переводчик – это лицо, привлекаемое к участию в уголовном судопроизводстве в предусмотренных законом случаях, свободно владеющее языком, знание которого необходимо для перевода (ч. 1 ст. 59 УПК РФ).

Наличие такого по существу вспомогательного субъекта обусловлено принципом языка уголовного судопроизводства (ст. 18 УПК РФ), согласно которому каждый имеет право делать заявления, давать объяснения и показания, заявлять ходатайства, приносить жалобы, знакомиться с материалами уголовного дела, выступать в суде на родном языке (на другом языке, которым он владеет), пользуясь при этом помощью переводчика.

Таким образом, переводчик должен свободно владеть двумя языками: языком уголовного судопроизводства и языком, на котором желает изъясняться подозреваемый, обвиняемый, свидетель или иной участник уголовно-процессуальной деятельности. Переводчиком также признается и лицо, владеющее навыками сурдоперевода.

Переводчик является независимым, не заинтересованным в исходе уголовного дела участником. Основная его задача заключается в осуществлении наиболее полного, качественного перевода. Исходя из сочетания устных и письменных способов осуществления уголовно-процессуальных правоотношений, законодатель предусматривает две формы деятельности переводчика:

– участие переводчика в производстве следственных, иных процессуальных действий, а также в ходе судебного заседания. Данная форма предполагает осуществление устного перевода. При этом законодатель допускает синхронный перевод или возможность осуществления перевода после оглашения соответствующей информации (например, ч. 2 ст. 310 УПК РФ);